Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , niż poczniesz Księgi te czytać, poprawił sobie pierwej Errorów [error:subst:pl:gen:m] , co łacno być może; bo wszytkie na śkończeniu OvOtwWPrzem 1638
1 , niż poczniesz Kśięgi te czytać, poprawił sobie pierwey Errorow [error:subst:pl:gen:m] , co łácno bydź może; bo wszytkie śkończeniu OvOtwWPrzem 1638
2 Mądry, Nieuk nie obaczy. W Druku też bez errorów [error:subst:pl:gen:m] , nie jest Księga za dna: Te Mądremu poprawić ChmielAteny_I 1755
2 Mądry, Nieuk nie obaczy. W Druku też bez errorow [error:subst:pl:gen:m] , nie iest Księga ża dna: Te Mądremu poprawić ChmielAteny_I 1755
3 zawierającą widząc, i Autorów jej namienionych odstąpić niechcących errorów [error:subst:pl:gen:m] , wyklął, Carowi Aleksemu doniósł, ich enormitatem Nauki ChmielAteny_I 1755
3 zawieraiącą widząc, y Autorow iey namienionych odstąpić niechcących errorow [error:subst:pl:gen:m] , wyklął, Carowi Alexemu doniosł, ich enormitatem Nauki ChmielAteny_I 1755
4 dekret, mówił mi, że siła barzo w nim errorów [error:subst:pl:gen:m] i powariowanego nakładziono sensu, życząc mi, abym MatDiar między 1754 a 1765
4 dekret, mówił mi, że siła barzo w nim errorów [error:subst:pl:gen:m] i powariowanego nakładziono sensu, życząc mi, abym MatDiar między 1754 a 1765
5 . żyjący około Roku 240 wiełe w Greckiej Wersji postrzegłszy errorów [error:subst:pl:gen:m] , sam wykorrygował BIBLIĘ, dla Kościoła Greckiego w Antiocheńskim ChmielAteny_III 1754
5 . żyiący około Roku 240 wiełe w Greckiey Wersii postrzegłszy errorow [error:subst:pl:gen:m] , sam wykorrygował BIBLIĘ, dla Kościoła Greckiego w Antiocheńskim ChmielAteny_III 1754
6 , od różnych Tłumaczów Łaciną darowany Z. Hieronim od errorów [error:subst:pl:gen:m] nie których wypurgował Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych ChmielAteny_III 1754
6 , od rożnych Tłumaczow Łaciną darowany S. Hieronim od errorow [error:subst:pl:gen:m] nie ktorych wypurgował Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych ChmielAteny_III 1754
7 , druga ARABICO Aleksandryjska, obie te Wersie nie bez errorów [error:subst:pl:gen:m] . Wyszła też i TIGURYNA Wersja Łacińska z Hebrajskiego języka ChmielAteny_III 1754
7 , druga ARABICO Alexandriyska, obie te Wersie nie bez errorow [error:subst:pl:gen:m] . Wyszła też y TIGURINA Wersya Łacińska z Hebrayskiego ięzyka ChmielAteny_III 1754
8 najpryncypalnejsze błędy. Innych więcej jest, bo tysiąc czterysta errorów [error:subst:pl:gen:m] , z niego i Sektarzów jego zebrał i refutował Franciszek ChmielAteny_III 1754
8 naypryncypalneysze błędy. Innych więcey iest, bo tysiąc czterysta errorow [error:subst:pl:gen:m] , z niego y Sektarzow iego zebrał y refutowáł Franciszek ChmielAteny_III 1754
9 też same potym trzymał mordicitus i uczył, swoich przyczyniwszy errorów [error:subst:pl:gen:m] , i Czeskim wydawszy językiem, książki tych błędów pełne ChmielAteny_III 1754
9 też same potym trzymał mordicitus y uczył, swoich przyczyniwszy errorow [error:subst:pl:gen:m] , y Czeskim wydawszy ięzykiem, ksiąszki tych błędow pełne ChmielAteny_III 1754
10 Choć mądry, wtym trochę zbłądził, się chwycił errorów [error:subst:pl:gen:m] Millenariorum Heretyków. Dożył lat Konstantyna wielkiego, za jego ChmielAteny_III 1754
10 Choć mądry, wtym trochę zbłądził, się chwycił errorow [error:subst:pl:gen:m] Millenariorum Heretykow. Dożył lat Konstantyna wielkiego, za iego ChmielAteny_III 1754