Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 na wozku się pokazał w Obłokach Matkę Najś: błagający [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] za Polaków. Było z tego Domu Kostków Senatorów 12 ChmielAteny_III 1754
1 na wòzku się pokazał w Obłokach Matkę Nayś: błagaiący [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] za Polakow. Było z tego Domu Kostkow Senatorow 12 ChmielAteny_III 1754
2 tu pełna gorszkości, Pod krzyżem stojąca, bądź nam błagająca [błagać:pact:sg:nom:f:imperf:aff:pos] . Zdrugiej strony Z. Jan Nepomucen; wtakiejże ChmielAteny_III 1754
2 tu pełna gorszkości, Pod krzyżem stoiąca, bądź nám błágaiąca [błagać:pact:sg:nom:f:imperf:aff:pos] . Zdrugiey strony S. Ian Nepomucen; wtakieyże ChmielAteny_III 1754
3 prośby swoje skłonią. Lecz Ulisses najbardziej swoją go niewoli Błagającą [błagać:pact:sg:inst:f:imperf:aff:pos] wymową. Zaczym lubo boli Stąd go krzywda domowa, ClaudUstHist 1700
3 prośby swoie skłonią. Lecz Vlisses naybárdźiey swoią go niewoli Błagáiącą [błagać:pact:sg:inst:f:imperf:aff:pos] wymową. Záczym lubo boli Ztąd go krzywdá domowa, ClaudUstHist 1700
4 nieprzerwaną statecznością słuchającego słowa Bożego; na czele ludu swego błagającego [błagać:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] zań, i za siebie Pana zastempów; potym PiramKaz 1772
4 nieprzerwaną statecznością słuchaiącego słowa Bożego; na czele ludu swego błagaiącego [błagać:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] zań, i za siebie Pana zastęmpów; potym PiramKaz 1772
5 na polu mieszkać/ pilnując procesyj i modlitew gniew Boski błagających [błagać:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] . Wsi zasię tegoż Miasta Konsenze ucierpiały nieco w RelTrzes 1638
5 polu mieszkáć/ pilnuiąc processyy y modlitew gniew Bozki błagáiących [błagać:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] . Wśi záśię tegoż Miástá Consenze vćierpiáły nieco w RelTrzes 1638
6 On pisorym staropolski, Śpiewał wiersze słodkobrzmiące, Hymny niebo błagające [błagać:pact:sg:acc:n:imperf:aff:pos] . Jak woda z źrzódeł wychodzi, A struchlałe serca MalinaKanBar_I 1671
6 On pisorym staropolski, Śpiewał wiersze słodkobrzmiące, Hymny niebo błagające [błagać:pact:sg:acc:n:imperf:aff:pos] . Jak woda z źrzódeł wychodzi, A struchlałe serca MalinaKanBar_I 1671
7 więcej nie zasłużył/ Tych i inszych słów ku nim błagających [błagać:pact:pl:acc:manim1:imperf:aff:pos] użył. Przestał: A tu się głosy tym więtsze RożAPam 1610
7 więcey nie zásłużył/ Tych y inszych słów ku nim błagáiących [błagać:pact:pl:acc:manim1:imperf:aff:pos] vżył. Przestał: A tu się głosy tym więtsze RożAPam 1610
8 Matkę Boską do nóg Synowskich przypadającą/ i grzesznym go błagającą [błagać:pact:sg:inst:f:imperf:aff:pos] . Na co Pan rzecze: widzisz co od nich KwiatDzieje 1695
8 Mátkę Boską do nog Synowskich przypádaiącą/ i grzesznym go błágáiącą [błagać:pact:sg:inst:f:imperf:aff:pos] . Na co Pán rzecze: widźisz co od nich KwiatDzieje 1695
9 i żal/ i wstyd ciebie przepraszający/ gniew twój błagający [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / i łaskę twoję jednający. Drogi doskonałości Chrześć: DrużbDroga 1665
9 i żal/ i wstyd ćiebie przepraszáiący/ gniew twoy błagáiący [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / i łáskę twoię iednáiący. Drogi doskonáłośći Chrześć: DrużbDroga 1665
10 przenajświętszymi ofiarami/ modlitwami/ pokutami/ dobrymi uczynkami ustawicznie błagający [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / a wysługami i łaskami Pana JEzusowymi/ które z DrużbDroga 1665
10 przenayświętszymi ofiárámi/ modlitwámi/ pokutámi/ dobrymi vczynkámi vstáwicznie błagáiący [błagać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / á wysługámi i łáskámi Páná IEzusowymi/ ktore z DrużbDroga 1665