Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 91 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Widząc Wdowa Mazurka Ze Migdał niełupiony/ Na nim Szczekocka burka [burk:subst:sg:gen:m] Koń ostrogą zbodziony. Rzecze Drużynie owej Owszem to szczęściem KochProżnLir 1674
1 Widząc Wdowá Mázurká Ze Migdał niełupiony/ nim Sczekocká burká [burk:subst:sg:gen:m] Koń ostrogą zbodźiony. Rzecze Druzynie owey Owszem to szczęśćiem KochProżnLir 1674
2 . Lirycorum Polskich Pieśń XXXIV. Marnotractwo Młodzi Polskiej na Burku [burk:subst:sg:loc:m] . Nikczemna Młodzi Taklić to uchodzi? Co krwawym potem KochProżnLir 1674
2 . Lyricorum Polskich PIESN XXXIV. Márnotráctwo Młodźi Polskiey Burku [burk:subst:sg:loc:m] . Nikczemna Młodźi Táklić to vchodźi? Co krwáwym potem KochProżnLir 1674
3 / Niżli się w polu podkać z Bissurmany. Powdziewawszy Burki [burek:subst:pl:acc:manim2] / Kędy Miejskie Curki. Co gładsze z okna/ KochProżnLir 1674
3 / Niżli się w polu podkáć z Bissurmány. Powdźiewawszy Burki [burek:subst:pl:acc:manim2] / Kędy Mieyskie Curki. Co głádsze z okná/ KochProżnLir 1674
4 okna/ patrzają wieczorem/ Jak się tym piszą na burku [burk:subst:sg:loc:m] Ubiorem. Nie od burku burka/ Leć bywa od KochProżnLir 1674
4 okná/ pátrzáią wieczorem/ Iák się tym piszą burku [burk:subst:sg:loc:m] Vbiorem. Nie od burku burká/ Leć bywá od KochProżnLir 1674
5 Jak się tym piszą na burku Ubiorem. Nie od burku [burk:subst:sg:gen:m] burka/ Leć bywa od Turka. Na harcu zdarta KochProżnLir 1674
5 Iák się tym piszą burku Vbiorem. Nie od burku [burk:subst:sg:gen:m] burká/ Leć bywá od Turká. hárcu zdárta KochProżnLir 1674
6 się tym piszą na burku Ubiorem. Nie od burku burka [burk:subst:sg:gen:m] / Leć bywa od Turka. Na harcu zdarta/ KochProżnLir 1674
6 się tym piszą burku Vbiorem. Nie od burku burká [burk:subst:sg:gen:m] / Leć bywá od Turká. hárcu zdárta/ KochProżnLir 1674
7 / Lub Pobratym/ Tatarzyn daruje. Ci w burkach [burka:subst:pl:loc:f] za stołem I w tańcu wesołym. W burce zaloty KochProżnLir 1674
7 / Lub Pobrátym/ Tátárzyn dáruie. Ci w burkách [burka:subst:pl:loc:f] stołem Y w tańcu wesołęm. W burce zaloty KochProżnLir 1674
8 w burkach za stołem I w tańcu wesołym. W burce [burka:subst:sg:loc:f] zaloty/ w burce i w namiotku W burce się KochProżnLir 1674
8 w burkách stołem Y w tańcu wesołęm. W burce [burka:subst:sg:loc:f] zaloty/ w burce y w namiotku W burce się KochProżnLir 1674
9 I w tańcu wesołym. W burce zaloty/ w burce [burka:subst:sg:loc:f] i w namiotku W burce się trzeba spodziewać przypłodku. KochProżnLir 1674
9 Y w tańcu wesołęm. W burce zaloty/ w burce [burka:subst:sg:loc:f] y w namiotku W burce się trzebá spodźiewáć przypłodku. KochProżnLir 1674
10 W burce zaloty/ w burce i w namiotku W burce [burka:subst:sg:loc:f] się trzeba spodziewać przypłodku. Tym czasem rzępoli Marciś na KochProżnLir 1674
10 W burce zaloty/ w burce y w namiotku W burce [burka:subst:sg:loc:f] się trzebá spodźiewáć przypłodku. Tym czásem rzępoli Marćiś KochProżnLir 1674