Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 109 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Że złoto do Paktolu, że do boru grzyby, Bursztyny [bursztyn:subst:pl:nom:m] do Królewca i do huty szyby, Że do Litwy PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Że złoto do Paktolu, że do boru grzyby, Bursztyny [bursztyn:subst:pl:nom:m] do Królewca i do huty szyby, Że do Litwy PotFrasz1Kuk_II 1677
2 żmiję, miłość, tygrysy i lwice. PSZCZOŁA W BURSZTYNIE [bursztyn:subst:sg:loc:m] Widomie skryta w przeczystym bursztynie Zda się, że w MorszAUtwKuk 1654
2 żmiję, miłość, tygrysy i lwice. PSZCZOŁA W BURSZTYNIE [bursztyn:subst:sg:loc:m] Widomie skryta w przeczystym bursztynie Zda się, że w MorszAUtwKuk 1654
3 i lwice. PSZCZOŁA W BURSZTYNIE Widomie skryta w przeczystym bursztynie [bursztyn:subst:sg:loc:m] Zda się, że w własnym miedzie pszczoła płynie. MorszAUtwKuk 1654
3 i lwice. PSZCZOŁA W BURSZTYNIE Widomie skryta w przeczystym bursztynie [bursztyn:subst:sg:loc:m] Zda się, że w własnym miedzie pszczoła płynie. MorszAUtwKuk 1654
4 i których morskie narobiły Nimfy krwawych koralów, nabierz i bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] , I łez wylanych od sióstr po Klimeny synu, MorszAUtwKuk 1654
4 i których morskie narobiły Nimfy krwawych koralów, nabierz i bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] , I łez wylanych od sióstr po Klimeny synu, MorszAUtwKuk 1654
5 Kiedy się po topoli jaszczurka przebiega, Ciekący z drzewa bursztyn [bursztyn:subst:sg:nom:m] nagle osięga. Tak tłustą rosą gdy się ujętą TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 Kiedy się po topoli jaszczurka przebiega, Ciekący z drzewa bursztyn [bursztyn:subst:sg:nom:m] nagle osięga. Tak tłustą rosą gdy się ujętą TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 z gałązek kapiące, a ciepłem Słonecznym stwardksione, w bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] przemienione. Powieść Czwarta. A TAm ciało kurzące OvOtwWPrzem 1638
6 z gáłązek kápiące, á ćiepłem Słonecznym ztwárdxione, w bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] przemienione. Powieść Czwarta. A TAm ćiáło kurzące OvOtwWPrzem 1638
7 H Które jasny Erydan biorąc w się/ podaje. Bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] tu początek wspomina, którego znać że Włoskie Panie używały OvOtwWPrzem 1638
7 H Ktore iásny Erydán biorąc w się/ podáie. Bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] tu początek wspomina, ktorego znáć że Włoskie Pánie vżywáły OvOtwWPrzem 1638
8 w Bałtyckie wpada Morze, mieszkających: gdzie ryb i bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] bawiąc się łowieniem, budki w Domy, Sałasze w ChmielAteny_I 1755
8 w Baltyckie wpada Morze, mieszkaiących: gdzie ryb y bursztynu [bursztyn:subst:sg:gen:m] bawiąc się łowieniem, budki w Domy, Sałasze w ChmielAteny_I 1755
9 oczom kolor jego przyjemny. Ma wsobie jak Bursztyn [bursztyn:subst:sg:nom:m] moc ciągnienia. Rueus onim świadczy, noszących ChmielAteny_I 1755
9 oczom kolor iego przyiemny. Ma wsobie iak Bursztyn [bursztyn:subst:sg:nom:m] moc ciągnienia. Rueus onim swiadczy, nosżących ChmielAteny_I 1755
10 praktyką, praktyk, ani za jedną potyczką Junak. BURSZTYN [bursztyn:subst:sg:nom:m] na ogniu z napisem: Dum flagrát, fragrat. ChmielAteny_I 1755
10 praktyką, praktyk, ani za iedną potyczką Iunak. BURSZTYN [bursztyn:subst:sg:nom:m] na ogniu ź napisem: Dum flagrát, fragrat. ChmielAteny_I 1755