Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Kirchera zażywają purè Arabskiego: Uczeni zaś i Mnisi Język Koptejski [Koptejski:adj:sg:acc:mnanim:pos] mają in usu, którego Alfabet składa się z liter ChmielAteny_II 1746
1 Kirchera záżywáią purè Arábskiego: Uczeni zaś y Mnisi Ięzyk Kopteyski [Koptejski:adj:sg:acc:mnanim:pos] maią in usu, ktorego Alphabet skłáda się z liter ChmielAteny_II 1746
2 superstycją, przez wydany Edykt resuścitował, a przez to Koptejski [Koptejski:subst:sg:acc:m] , aliàs starożytny Egipski przywrócony język, ale już Greckiemi ChmielAteny_II 1746
2 superstycyą, przez wydany Edykt resuscitował, á przez to Kopteyski [Koptejski:subst:sg:acc:m] , aliàs stárożytny Egypski przywrocony ięzyk, ale iuż Greckiemi ChmielAteny_II 1746
3 Kapłani jej Compositores, Interpretes, restituti i Język Koptejski [Koptejski:adj:sg:nom:m:pos] przywrucony, ale bardzo skażony, Greckiemi nie zliczonemi podszyty ChmielAteny_II 1746
3 Kapłáni iey Compositores, Interpretes, restituti y Ięzyk Kopteyski [Koptejski:adj:sg:nom:m:pos] przywrucony, ale bardzo skażony, Greckiemi nie zliczonemi podszyty ChmielAteny_II 1746