rysowaniem, lub rznięciem pewnych figur, żadnej nie dając inskrypcyj, aby nieme obrazy loquantur abscondita; o których Hieroglifikach ja dałem Lekcją pod tytułem: Umbry obiasnione. Uznają ich za wielu rzeczy Inwentorów, za Obrotów Niebieskich, gwiazd i Luminarzów Obserwatorów. Języka Egipcjanie według Kirchera zażywają purè Arabskiego: Uczeni zaś i Mnisi Język Koptejski mają in usu, którego Alfabet składa się z liter 23. Sam zaś purè Egipski Język albo Faraoński z żadnym językiem nie ma podobieństwa, który bardzo zepsował Kambyses Król Persów i Medów po zawojowaniu Egiptu, kiedy Kapłanów i Nauczycielów biegłych w Hieroglificznych naukach, kazał precz wybić, Księgi ich, marmury, Obeliszki tego tajemnego
rysowániem, lub rznięciem pewnych figur, żadney nie daiąc inskrypcyi, aby nieme obrázy loquantur abscondita; o ktorych Hieroglifikach ia dáłem Lekcyą pod tytułem: Umbry obiasnione. Uznaią ich zá wielu rzeczy Inwentorow, zá Obrotow Niebieskich, gwiazd y Luminárzow Obserwátorow. Ięzyká Egypcyanie według Kirchera záżywáią purè Arábskiego: Uczeni zaś y Mnisi Ięzyk Kopteyski maią in usu, ktorego Alphabet skłáda się z liter 23. Sam zaś purè Egypski Ięzyk albo Faráoński z żadnym ięzykiem nie má podobieństwa, ktory bárdzo zepsowáł Kambyses Krol Persow y Medow po záwoiowániu Egyptu, kiedy Kápłanow y Náuczycielow biegłych w Hieroglificznych náukach, kazáł precz wybić, Księgi ich, marmury, Obeliszki tego taiemnego
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 635
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Obeliszki tego tajemnego pisma pełne popalić, poobalać, seriò przykazał, i cały Egipt w pustynią prawie zamienić, Bałwanów poobalać. Ta ruina trwała aż do czasów Wielkiego Aleksandra Greckiego Monarchy, który pozostałych z Egiptu Persów, wypędziwszy, znowu owych Kapłanów, Hieroglificzną nauką, starą superstycją, przez wydany Edykt resuścitował, a przez to Koptejski, aliàs starożytny Egipski przywrócony język, ale już Greckiemi podszyty wielu terminami. Egipcjanie są główni pływacze, Nurkowie, osobliwie koło Damiaty Miasta Egipskiego; gdzie w wodzie zatajeni, na baty z pod wody wypadają, rabują i ludzi ząbijają na których w strzelbę i czujność około siebie gotować się należy W Mieście Talcha sami Rybacy po
Obeliszki tego taiemnego pismá pełne popálić, poobalać, seriò przykázał, y cáły Egypt w pustynią práwie zámienić, Bałwánow poobálać. Tá ruiná trwáła aż do czasow Wielkiego Alexandrá Greckiego Monárchy, ktory pozostáłych z Egyptu Persow, wypędźiwszy, znowu owych Kapłánow, Hieroglificzną náuką, stárą superstycyą, przez wydany Edykt resuscitował, á przez to Kopteyski, aliàs stárożytny Egypski przywrocony ięzyk, ale iuż Greckiemi podszyty wielu terminámi. Egypcyanie są głowni pływácze, Nurkowie, osobliwie koło Damiaty Miasta Egypskiego; gdźie w wodźie zátaieni, ná baty z pod wody wypádaią, rábuią y ludźi ząbiiaią ná ktorych w strzelbę y czuyność około siebie gotowáć się náleży W Mieście Talcha sami Rybácy po
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 635
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
pozabijał, Obeliszki pełne Hieroglifików, aliàs pewnych figur, obrazów, co innego reprezentujących, co innego in sensu arcano znaczących, poobalał, słowem Egipt i Monumenta mądrości pełne, cale zgładził. Lecz gdy Egipt Aleksandrowi Wielkiemu cessit, za jego konsensem wszystka ta Ściencja Hieroglificzna i Kapłani jej Compositores, Interpretes, są restituti i Język Koptejski przywrucony, ale bardzo skażony, Greckiemi nie zliczonemi podszyty terminami, i co dzień się podszywający, Gramatyce Egipskiej dobrze akomodowanemi: KOPTEJSKI Język w swoim Alfabecie liczy liter 23. Podobno i CYGAŃSKI Język jest EgipSKI, ale ma być, od prostaków zmieniony, z Wołoskim, Tatarskim, Węgierskim zmieszany.
FENICEŃSKl Język w Fenicyj Krainie
pozábiiał, Obeliszki pełne Hieroglifikow, aliàs pewnych figur, obrázow, co innego reprezentuiących, co innego in sensu arcano znáczących, poobálał, słowem Egypt y Monumenta mądrości pełne, cale zgładźił. Lecz gdy Egypt Alexandrowi Wielkiemu cessit, zá iego konsensem wszystka ta Sciencya Hieroglificzná y Kapłáni iey Compositores, Interpretes, są restituti y Ięzyk Kopteyski przywrucony, ale bardzo skażony, Greckiemi nie zliczonemi podszyty terminámi, y co dźień się podszywáiący, Grammatyce Egypskiey dobrze akommodowánemi: KOPTEYSKI Ięzyk w swoim Alfabecie liczy liter 23. Podobno y CYGANSKI Ięzyk iest EGYPSKI, ale ma bydź, od prostákow zmieniony, z Wołoskim, Tatárskim, Węgierskim zmieszany.
FENICENSKl Ięzyk w Fenicyi Kráinie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 750
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746