Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 25 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Jako więc drżą promienie na słońce rzucone, Tak nas lśniących [lśnić:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] się ujrzy nazad powrócone. 689. Elegie. S MorszZWierszeWir_I 1675
1 Jako więc drżą promienie na słońce rzucone, Tak nas lśniących [lśnić:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] się ujrzy nazad powrocone. 689. Elegiae. S MorszZWierszeWir_I 1675
2 beł pobudowany; Do tego bieżał rycerz w złotą bramę lśniącą [lśnić:pact:sg:acc:f:imperf:aff:pos] , Niosąc na ręku smętną dziewicę wrzeszczącą. Przypadł i ArKochOrlCz_I 1620
2 beł pobudowany; Do tego bieżał rycerz w złotą bramę lśniącą [lśnić:pact:sg:acc:f:imperf:aff:pos] , Niosąc na ręku smętną dziewicę wrzeszczącą. Przypadł i ArKochOrlCz_I 1620
3 L W szarłatnej szacie siedział sam Febus na tronie/ Lskniącymi [lsknić:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] szmaragdami świetnym po wszej stronie. M Poprawej/ OvOtwWPrzem 1638
3 L W szárłatney száćie śiedźiał sam Phebus thronie/ Lskniącymi [lsknić:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] szmárágámi świetnym po wszey stronie. M Popráwey/ OvOtwWPrzem 1638
4 To rzekł: a Ociec zaraz po skończeniu mowy/ Lskniące [lsknić:pact:pl:acc:mnanim:imperf:aff:pos] promienie/ które miał około głowy/ R Złożywszy/ OvOtwWPrzem 1638
4 To rzekł: á Oćiec záraz po skończeniu mowy/ Lskniące [lsknić:pact:pl:acc:mnanim:imperf:aff:pos] promienie/ ktore miał około głowy/ R Złożywszy/ OvOtwWPrzem 1638
5 L W szarłatnej szacie siedział sam Febus na tronie/ Lskniącymi [lsknić:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] szmaragdami świetnym po wszej stronie. Opisawszy pierwej Poeta pałac OvOtwWPrzem 1638
5 L W szárłatney szácie siedział sam Phebus tronie/ Lskniącymi [lsknić:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] szmárágami świetnym po wszey stronie. Opisawszy pierwey Poetá páłac OvOtwWPrzem 1638
6 przedniego, także kamieni świecących i metalów cokolwiek ziemia rodzi lśkniących [lśknić:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] . Instrumenta żelazne wnet sporządzić dałam, skarby wszytkie HugLacPrag 1673
6 przedniego, także kamieni świecących i metalów cokolwiek ziemia rodzi lśkniących [lśknić:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] . Instrumenta żelazne wnet sporządzić dałam, skarby wszytkie HugLacPrag 1673
7 i siedmiu planet promieniste domy; już gwiazd firmament, lśniący [lśnić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] piropami, co był nad głową moją teraz pod HugLacPrag 1673
7 i siedmiu planet promieniste domy; już gwiazd firmament, lśniący [lśnić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] piropami, co był nad głową moją teraz pod HugLacPrag 1673
8 , zioła drogie, korzenia smaku wybornego, statki srebrne lśniące [lśnić:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się, w skarbcu ułożone, szaty różne kosztowne, BolesEcho 1670
8 , zioła drogie, korzenia smaku wybornego, statki srebrne lśniące [lśnić:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się, w skarbcu ułożone, szaty różne kosztowne, BolesEcho 1670
9 alias trzy oka reprezentujący Ludzkie, a jednym światłem lśniące [lśnić:pact:pl:nom:n:imperf:aff:pos] według Pliniusza. Z. Grzegorz Nazjanzeński, nazywa ten ChmielAteny_I 1755
9 alias trzy oka reprezentuiący Ludzkie, a iednym swiatłem lśniące [lśnić:pact:pl:nom:n:imperf:aff:pos] według Pliniusza. S. Grzegorz Názyanzeński, nazywa ten ChmielAteny_I 1755
10 drogiemi Perłami i kamieniami adornowana: Tron Słoniowy, perłowy lsniący [lsniący:adj:sg:nom:m:pos] się dla większej okazałości, w nocy tylko przy pochodniach ChmielAteny_I 1755
10 drogiemi Perłami y kamieniami adornowana: Tron Słoniowy, perłowy lsniący [lsniący:adj:sg:nom:m:pos] się dla większey okazałości, w nocy tylko przy pochodniach ChmielAteny_I 1755