Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 upadku. Dla czego siedzę teraz/ jako jedna z lamentujących [lamentować:pact:pl:gen:f:imperf:aff:pos] Wdów: Pani niegdy Wschodu słońca i Zachodu/ Południowy SmotLam 1610
1 vpadku. Dla czego śiedzę teraz/ iáko iedná z lámentuiących [lamentować:pact:pl:gen:f:imperf:aff:pos] Wdow: Páni niegdy Wschodu słońca y Zachodu/ Południowy SmotLam 1610
2 o Bożkach desa i Wenery kaptując respkr. Takie Matrony lamentujące [lamentować:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] przy Domie Bożym widział i słyszał Ezechiel Prorok Cap. ChmielAteny_I 1755
2 o BOZKACH desa y Wenery kaptuiąc respkr. Takie Matrony lámentuiące [lamentować:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] przy Domie Bożym widział y słyszał Ezechiel Prorok Cap. ChmielAteny_I 1755
3 . Dariusz Król Perski dziwnie kochał żonę swoję w obozie lamentujący [lamentować:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : mniemając, że Zonę Aleksander Wielki zabić kazał. ChmielAteny_I 1755
3 . Dariusz Krol Perski dziwnie kochał żonę swoię w obozie lamentuiący [lamentować:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : mniemaiąc, że Zonę Alexander Wielki zabić kazał. ChmielAteny_I 1755
4 i z pohańbieniem Religii katolickiej do swego kościoła smutny z lamentującymi [lamentować:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] katolikami swymi wrócić się musiał. Tak Panowie Toruńczanie uszanowali NowTor 1614
4 y z poháńbieniem Religiey kátholickiey do swego kosćiołá smutny z lámentuiącymi [lamentować:pact:pl:inst:m:imperf:aff:pos] kátholikámi swymi wroćić się muśiáł. Ták Pánowie Toruńczánie vszánowáli NowTor 1614
5 nietrefnego przywieść mogło. AMASIS Król Egipski/ usłyszawszy jednego lamentującego [lamentować:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] po swym synie/ rzekł do niego: Jeśliś BudnyBPow 1614
5 nietrefnego przywieść mogło. AMASIS Krol Egiptski/ vsłyszawszy iednego lámentuiącego [lamentować:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] po swym synie/ rzekł do niego: Ieśliś BudnyBPow 1614
6 po śmierci Ojca. DAło mi się słyszeć żałobne echo lamentującego [lamentować:pact:sg:gen:m:imperf:aff:pos] Domu W. M. Pana po zmarłym ś. BystrzPol 1733
6 po śmierći Oycá. DAło mi śię słyszeć żáłobne echo lámentującego [lamentować:pact:sg:gen:m:imperf:aff:pos] Domu W. M. Páná po zmárłym ś. BystrzPol 1733
7 białogłowskim stanem. Pamiątka Miejsce gdzie przemówił Pan do białychgłów lamentujących [lamentować:pact:pl:gen:f:imperf:aff:pos] . Sequebatur autem multa turba populi et mulierum, quae RożAPam 1610
7 białogłowskim stanem. Pámiątká Mieysce gdzie przemowił Pan do białychgłow lámentuiących [lamentować:pact:pl:gen:f:imperf:aff:pos] . Sequebatur autem multa turba populi et mulierum, quae RożAPam 1610
8 przebrawszy (bardziej obrawszi:) wypuścili z Zamku, lamentujących [lamentować:pact:pl:acc:manim1:imperf:aff:pos] na taką ubożącą jałmużnę. Spaliwszy stare szaty i zawoje ChmielAteny_II 1746
8 przebráwszy (bardźiey obráwsźy:) wypuścili z Zamku, lamentuiących [lamentować:pact:pl:acc:manim1:imperf:aff:pos] taką ubożącą iałmuznę. Spáliwszy stáre szaty y záwoie ChmielAteny_II 1746
9 dna źrzodła/ które tam niemałe było/ głos płaczliwie lamentujący [lamentować:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Hej niestetyż mnie nędznemu. Przelękłszy się barzo ZwierPrzykład 1612
9 dná źrzodłá/ ktore tám niemáłe było/ głos płáczliwie lámentuiący [lamentować:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Hey niestetysz mnie nędznemu. Przelększy sie bárzo ZwierPrzykład 1612
10 tamtędy szedł nieznacznie przebrany/ i obaczywszy człowieka tak barzo lamentującego [lamentować:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] / zbliżywszy się/ pyta powoli/ z jakiejby RicKłokMon 1678
10 támtędy szedł nieznácznie przebrány/ y obaczywszy człowieká ták bárzo lámentuiącego [lamentować:pact:sg:acc:manim1:imperf:aff:pos] / zbliżywszy się/ pyta powoli/ z iákieyby RicKłokMon 1678