? albo mię ty myślisz zabić/ jakoś zabił Egipczanina? i zląkł się Mojżesz i rzekł: 15 Pewnie się ta rzecz wyjawiła: Usłyszał tedy Farao tę rzecz/ i szukał zabić Mojżesza: Lecz uciekł Mojżesz od twarzy Faraonowej/ i mieszkał w ziemie Madiańskiej: a przyszedłszy tam siedział u studni. 16 A kapłan Madiański miał siedm corek/ które wyszedłszy czerpały wodę/ i nalewały do koryt/ aby napoiły trzodę Ojca swego: 17 A przyszedłszy Pasterze odganiali je. Tedy wstawszy Mojżesz obronił ich/ i napoił bydło ich. 18A gdy się wróciły do Raguela/ Ojca swego/ rzekł/ Czemuście dziś tak prędko przyszły? 19
? álbo mię ty myślisz zábić/ jákoś zábił Egipczániná? y zlękł śię Mojzesz y rzekł: 15 Pewnie śię tá rzecz wyjáwiłá: Usłyszáł tedy Fáráo tę rzecz/ y szukáł zábić Mojzeszá: Lecz ućiekł Mojzesz od twárzy Fáráonowey/ y mieszkáł w źiemie Mádiáńskiey: á przyszedłszy tám śiedźiáł u studni. 16 A kápłán Mádiáński miał śiedm corek/ ktore wyszedłszy czerpáły wodę/ y nálewáły do koryt/ áby nápoiły trzodę Ojcá swego: 17 A przyszedłszy Pásterze odgániáli je. Tedy wstáwszy Mojzesz obronił ich/ y nápojił bydło ich. 18A gdy śię wroćiły do Ráguelá/ Ojcá swego/ rzekł/ Czemuśćie dźiś ták prędko przyszły? 19
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 57
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. Rozd.KsVII ROZDZIAŁ XVIII. Jetro Świekier Mojżeszów przechodzi do niego z żoną i z synami jego. 7. którego Mojżesz wdzięcznie przyjął. 11. Jetro ofiary Bogu czyni. 14. A dawszy radę Mojżeszowi jakoby miał sądzić lud. 27. wraca się do domu swego. 1
. A Gdy usłyszał Jetro kapłan Madiański/ świekier Mojżeszów/ wszystko co uczynił Bóg Mojżeszowi i Izraelowi ludowi swemu: że wywiódł PAN Izraela z Egiptu: 2. Tedy wziął Jetro/ świekier Mojżeszów/ Zeforę żonę Mojżeszowę/ którą był odesłał: 3. I dwu Synów jej/ z których imię jednemu Gerson/ bo był powiedział Mojżesz: Byłem przychodniem
. Rozd.XVII ROZDZIAŁ XVIII. Ietro Swiekier Mojzeszow przechodźi do niego z żoną y z synámi jego. 7. ktorego Mojzesz wdźięcznie przyjął. 11. Ietro ofiáry Bogu czyni. 14. A dawszy rádę Mojzeszowi jakoby miał sądzić lud. 27. wraca śię do domu swego. 1
. A Gdy usłyszał Ietro kápłán Mádiáński/ świekier Mojzeszow/ wszystko co uczynił Bog Mojzeszowi y Izráelowi ludowi swemu: że wywiodł PAN Izráelá z Egiptu: 2. Tedy wźiął Ietro/ świekier Mojzeszow/ Zeforę żonę Mojzeszowę/ ktorą był odesłáł: 3. Y dwu Synow jey/ z ktorych imię jednemu Gerson/ bo był powiedźiáł Mojzesz: Byłem przychodniem
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 74
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
od południa okolona/ gdzieśmy też nocowali. Powiedają że tu Mojżesz trzody wielkie Jetra cieścia swego pasł/ widzieliśmy w opoce miejsce/ w którym ten Mąż Boży siadał/ i podczas sypiał/ i podobieństwo/ bo wszytko bydło mógł dobrze z niego widzieć/ jako i to/ że tu blisko kędyś mieszkał Jetro Ksiądz Madiański/ poganin/ przy tym kościele swym. Rozbilismy tu namioty ku drodze/ co dolizną idzie miedzy wysokie góry/ w głębinę/ którą Mojżesz pędził bydło do góry Synai/ i którędy mieliśmy nazajutrz sami jechać. Gwiazda Z. Katarzyny. Przewodnik. Arabska Kędy Mojżesz pasł trzodę.
Dnia 22 Września/ to jest nazajutrz
od południá okolona/ gdźiesmy też nocowáli. Powiedáią że tu Moyżesz trzody wielkie Ietrá ćieśćia swego pásł/ widźielismy w opoce mieysce/ w ktorym ten Mąż Boży śiadał/ y podczás sypiał/ y podobieństwo/ bo wszytko bydło mogł dobrze z niego widźieć/ iáko y to/ że tu blisko kędyś mieszkał Ietro Xiądz Mádyański/ pogánin/ przy tym kośćiele swym. Rozbilismy tu namioty ku drodze/ co dolizną idźie miedzy wysokie gory/ w głębinę/ ktorą Moyżesz pędźił bydło do gory Synai/ y ktorędy mielismy názáiutrz sámi iecháć. Gwiazdá S. Kátárzyny. Przewodnik. Arábska Kedy Moyzesz pasł trzodę.
Dniá 22 Wrześniá/ to iest názáiutrz
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 15
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610