Afryką i ziemią subpolarną południową, zowie się Morze Murzyńskie, albo południowe. Cokolwiek wody między Afryką, Azją, i ziemią subpolarną południową zowie się Morze Indyjskie albo wschodnie. Te same morza biorą różne nazwiska Morza Niemieckiego, Hiszpańskiego, Francuskiego, Duńskiego, Moskiewskiego etc. iż brzegi tych państw oblewają. Oprócz tych są inne międzyziemne morza, które naprzód ciasnym kanałem z Oceanu wypływają, a potym szeroko się rozlawszy różne państwa oblewają. Takie jest największe Medyterrańskie, które z Oceanu północego między Europą i Afryką wypływa. Toż samo morze ciasnym kanałem Hellespont nazwane między Europą i Azją wylewa się, i czyni Czarne Morze. Drugie morze które z Oceanu północego
Afryką y ziemią subpolarną południową, zowie się Morze Murzyńskie, álbo południowe. Cokolwiek wody między Afryką, Azyą, y ziemią subpolárną południową zowie się Morze Indyiskie álbo wschodnie. Te same morza biorą rożne nazwiská Morża Niemieckiego, Hiszpańskiego, Francuskiego, Duńskiego, Moskiewskiego etc. iż brzegi tych państw oblewaią. Oprocz tych są inne międzyziemne morża, ktore naprzod ciasnym kanałem z Oceanu wypływáią, á potym szeroko się rozlawszy rożne państwa oblewaią. Takie iest naywiększe Medyterrańskie, ktore z Oceanu pułnocnego między Europą y Afryką wypływa. Toż sámo morze ciasnym kanałem Hellespont nazwane między Europą y Azyą wylewa się, y czyni Czarne Morze. Drugie morze ktore z Oceanu pułnocnego
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: D
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
ż Oceanu i dzieli Persją od Arabii jest morze Perskie. Piąte morze które dzieli Amerykę południową od północej; jest morze Meksykańskie. Szóste, które wypływa z morza spokojnego w Ameryce północej, jest morze Wermilskie. Są i inne pomniejsze morza: jako to w Europie morze Białe: w Azyj morze Gangesowe. Redukują niektórzy do międzyziemnych morza, i morze Kaspijskie w Azyj. Ale raczej jest obszerne jezioro, nie morze. Gdyż komunikacyj z oceanem niema, chyba podziemnemi meatami. AFRYKA
XXXII. Afryka od innych części ziemi morzem zewsząd rozgraniczona. Od Azyj morzem Czerwonym. Od ziemi subpolarnej południowej, Oceanem południowym. Od Ameryki, Oceanem zachodnim. Od
ż Oceanu y dzieli Persyą od Arabii iest morze Perskie. Piąte morze ktore dzieli Amerykę południową od pułnocney; iest morze Mexykańskie. Szoste, ktore wypływa z morza spokoynego w Ameryce pułnocney, iest morze Wermilskie. Są y inne pomnieysze morza: iako to w Europie morze Biáłe: w Azyi morze Gangesowe. Redukuią niektorzy do międzyziemnych morza, y morze Kaspiyskie w Azyi. Ale raczey iest obszerne iezioro, nie morze. Gdyż kommunikacyi z oceanem niemá, chyba podziemnemi meatami. AFRYKA
XXXII. Afryka od innych części ziemi morzem zewsząd rozgraniczona. Od Azyi morzem Czerwonym. Od ziemi subpolarney południowey, Oceanem południowym. Od Ameryki, Oceanem záchodnim. Od
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: D
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
. lib. 4. c. 2. przyczytywa te wiersze Owidyuszowi, ale je Tybullus napisał.
Egipt był podzielony na wiele żył przyzwoitej szerokości, i długości, według różnego położenia i potrzeb kraju. Ta dobroczynna niemi mnożyła się rzeka, i wszędzie swoim żywym i zbawiennym zrzodłem bujności miała, łączyła Miasta, i morze międzyziemne z czerwonym spajała, utrzymywała kupie wewnątrz, i zewnątrz Królestwa, i wzmacniała je przeciwko nieprzyjacielowi. Pola jej i grunta zostawiano na wolą, ale Miasta wygórowane i podniesione, jako wyspy wposrzodku wód, z tej wysokości z radością się zapatrywały na doliny zalane, i przez Nil uobficone.
Otoż masz powszechną myśl, i
. lib. 4. c. 2. przyczytywa te wiersze Owidyuszowi, ále ie Tybullus napisał.
Egypt był podzielony na wiele żył przyzwoitey szerokośći, y długośći, według rożnego położeniá y potrzeb kraiu. Tá dobroczynná niemi mnożyła się rzeká, y wszędzie swoim żywym y zbawiennym zrzodłem buynośći miáła, łączyła Miásta, y morze międzyziemne z czerwonym spaiáła, utrzymywáłá kupie wewnątrz, y zewnątrz Krolestwá, y wzmácniáła ie przećiwko nieprzyiácielowi. Pola iey y gruntá zostáwiáno ná wolą, ále Miásta wygorowáne y podnieśione, iáko wyspy wposrzodku wod, z tey wysokośći z radośćią się zapátrywały ná doliny zalane, y przez Nil uobficone.
Otoż masz powszechną myśl, y
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 73
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
L. 6. pag. 29. Rozdział Trzeci. Dolny Egipt.
TEraz o dolnym Egipcie mówić nam przychodzi, położenie jego wkształt klinu, albo Delty litery Greckiej, i od niej go też nazwano. Dolny Egipt, podobny do wyspy, ta wychodzi skąd Nil na dwie się dzieli odnogi, któremi w Morze międzyziemne w pada. Jedna na prawą wyciąga się stronę, i zowie się Pelusiana, druga Canopica, a to od dwu Miast, którym są przyległe Pelusium i Canopus, które dziś pospolicie zowią Damieta, i Roseta. Miedzy temi dwiema znacznemi Ramionami Nilu, jest drugich pięć, lecz już nie tak sławnych. Ta część Egiptu
L. 6. pag. 29. Rozdział Trzeći. Dolny Egypt.
TEraz o dolnym Egypcie mowić nam przychodzi, położenie iego wksztáłt klinu, albo Delty litery Greckiey, y od niey go też nazwáno. Dolny Egypt, podobny do wyspy, ta wychodzi zkąd Nil na dwie się dzieli odnogi, ktoremi w Morze międzyziemne w pada. Jedná na prawą wyciąga się stronę, y zowie się Pelusianá, druga Canopica, á to od dwu Miast, ktorym są przyległe Pelusium y Canopus, ktore dziś pospolicie zowią Damieta, y Roseta. Miedzy temi dwiemá znacznemi Ramionami Nilu, iest drugich pięć, lecz iuż nie tak słáwnych. Tá część Egiptu
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 90
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
Aby przy morzu zawżdy postępował/ Na którem można Armata pływała. Tak swych żywnością snadnie opatrował/ Której mu ona hojnie dodawała. Owsy/ jęczmiony/ i chleby z Grecji/ A wina z Chio wiozła i z Candyej. 79. Jerozolimy wyzwolonej
Pod okrętami wielkiemi stękają Wody/ a morze nad zwyczaj się pieni: Na międzyziemnem morzu już nie mają Bezpiecznych pławów więcej Saraceni. Bo okrom tych co Ligurowie dają/ I Wenetowie w tem dziele ćwiczeni: Insze Sycylczyk/ insze Francuzowie/ Insze śle Anglik/ insze Olandowie. 80. Ci wszyscy spięci sercami zgodnemi/ Jednostajną się wolą powiązali: Żywnością dla wojsk/ które szły po ziemi/ A rynsztunkami
Aby przy morzu zawżdy postępował/ Ná ktorem można Armatá pływałá. Ták swych żywnośćią snádnie opátrował/ Ktorey mu oná hoynie dodawałá. Owsy/ ięczmiony/ y chleby z Grecyey/ A winá z Chio wiozła y z Cándyey. 79. Ierozolimy wyzwoloney
Pod okrętámi wielkiemi stękáią Wody/ á morze nád zwyczáy się pieni: Ná międzyźiemnem morzu iuż nie máią Bespiecznych pławow więcey Sáráceni. Bo okrom tych co Ligurowie dáią/ Y Wenetowie w tem dźiele ćwiczeni: Insze Sycylczyk/ insze Fráncuzowie/ Insze śle Anglik/ insze Olándowie. 80. Ci wszyscy spięći sercámi zgodnemi/ Iednostáyną się wolą powiązáli: Zywnośćią dla woysk/ ktore szły po źiemi/ A rynsztunkami
Skrót tekstu: TasKochGoff
Strona: 24
Tytuł:
Goffred abo Jeruzalem wyzwolona
Autor:
Torquato Tasso
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618
ani ziele Nie roście/ rzadko gdzie widać ogrody. Wszytko wygóre/ tak jako w popiele/ Drzew niemasz w polu/ które czynią chłody: Las tylko jeden widać na pułtory Mile od miasta/ i gęsty i spory. 57. Na wschód stąd ranne wychadzają zorze/ Ma Jordanowe wody przeźroczyste: Na zachód słońca międzyziemne morze Z daleka widać/ i brzegi piaszczyste. Przeciw pułnocy Samaria orze/ I płodna Betel pola rozłożyste. Ku południowi Betleem zaległa/ W której dziewica niezmazana zległa. 58. Kiedy tak Hetman mury oględował/ I Syjońskiego miasta położenie: A z ćwiczonemi ludźmi upatrował/ Stądby łatwiejsze było oblężenie. Królowi który na wieży
áni źiele Nie rośćie/ rzadko gdźie widáć ogrody. Wszytko wygore/ ták iáko w popiele/ Drzew niemasz w polu/ ktore czynią chłody: Lás tylko ieden widáć ná pułtory Mile od miástá/ y gęsty y spory. 57. Ná wschod stąd ránne wychadzáią zorze/ Ma Iordanowe wody przeźroczyste: Ná zachod słońcá międzyźiemne morze Z dáleká widáć/ y brzegi piaszczyste. Przećiw pułnocy Sámárya orze/ Y płodna Bethel polá rozłożyste. Ku południowi Betleem záległá/ W ktorey dźiewica niezmázána zległá. 58. Kiedy ták Hetman mury oględował/ Y Syońskiego miásta położenie: A z ćwiczonemi ludźmi vpátrował/ Ztądby łátwieysze było oblężenie. Krolowi ktory ná wieży
Skrót tekstu: TasKochGoff
Strona: 71
Tytuł:
Goffred abo Jeruzalem wyzwolona
Autor:
Torquato Tasso
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618