? Przecież by jakiś exoriretur ex ossibus Ultor, zaniosłby Manifest, przed całym manifestując światem: byłaby jakaś Rachel plorans Filios suos, quia non sunt: znalazłby się jakiś Tobiasz, i te Senatorskie in Sago et Toga zasłużone ciała, kości, nie w mogile, ale w Glinianach albo w Gołogórach o mile, pochował w Kościele; a jeźli tego nie było, w Cerkwi, albo też na tej samej mogile, Synowie, Wnucy, albo Synowcowie wystawiliby tam, jak Machabejczykom wspaniałe Piramidy, albo jak Pompejuszowi w Egipcie śmiertelny Kolos: albo też sama Ojczyzna, wzruszona kompasją nad swemi wnętrznościami, tamby wystawiła jakąś Figurę, Monumentum
? Przecież by iakiś exoriretur ex ossibus Ultor, zaniosłby Manifest, przed całym manifestuiąc swiatem: byłaby iakaś Rachel plorans Filios suos, quia non sunt: znalazłby się iakiś Tobiasz, y te Senatorskie in Sago et Toga zasłużone ciała, kości, nie w mogile, ale w Glinianach albo w Gołogòrach o mile, pochował w Kościele; a ieźli tego nie było, w Cerkwi, albo też na tey samey mogile, Synowie, Wnucy, albo Synowcowie wystawiliby tam, iak Machabeycżykom wspaniałe Pyramidy, albo iak Pompeiuszowi w Egipcie smiertelny Kolos: albo też sama Oycżyzna, wzruszona kompassyą nad swemi wnętrznościami, tamby wystawiła iakąś Figurę, Monumentum
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 53
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
blisko Jeruzalem teste Adrichomio. Iustinianus Cesarz, wspaniały jej Kościół wymurował był w Carogrodzie według Prokopiusza Historyka Lib: 1. aedific: Iustiniani: gdyż tam Z. Helena daleko przedtym Ciało jej sprowadziła. Potym Ciało jej czyli część znaleziona w Francyj w kraju La Provans w mieście Apta Iulia, Roku 801. które tam pochował był Z. Auspicius jeszcze. Głowę jej Roku 1500. mularz uniósł z Moguncyj do Duren albo Marcodurum miasta, wKsięstwie Juliaceńskim leżącego, jako świadczy Kwiatkiewicz in Annalibus, i Ioannes Molanus. Ręka jej z ramieniem jest u Z. Pawła w Rzymie, jako świadczy Książka Delicje Włoskiej ziemi. O ramieniu jej świadczą:
blisko Ieruzalem teste Adrichomio. Iustinianus Cesarz, wspaniały iey Kościoł wymurował był w Carogrodzie według Prokopiusza Historyka Lib: 1. aedific: Iustiniani: gdyż tam S. Helena daleko przedtym Ciało iey zprowadziła. Potym Ciało iey cżyli część znaleziona w Francyi w kraiu La Provans w mieście Apta Iulia, Roku 801. ktore tam pochował był S. Auspicius ieszcze. Głowę iey Roku 1500. mularz uniosł z Moguncyi do Duren albo Marcodurum miasta, wXięstwie Iuliaceńskim leżącego, iako swiadcży Kwiatkiewicz in Annalibus, y Ioannes Molanus. Ręka iey z ramieniem iest u S. Pawła w Rzymie, iako swiadcży Ksiąsżka Delicye Włoskiey ziemi. O ramieniu iey swiadcżą:
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 126
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
na tacy. Inni o tej Historyj piszą, że się stała w Holandii. Jest tu Miasto między błotami Frejuls, tojest Forum Julii zrujnowane, ma Amphitheátrum piękne, i Akwedukty. TuMiasto Apt, albo Apta Iulia Vulgientium od Wulginów dawnych czasów mieszkane, wiele mające Klasztorów. Pierwszym tu był Biskupem Z Auspicius, który tu pochował był Ciało Z ANNY Matki Najświętszej Panny, które potym znalezione Roku 801 w jednej jamie. Dygna albo Dynia Miasto pełne wężow,ale nie szkodliwych Jest tu Miasto Salon od Konrada III Cesarza erygowane; gdzie w Kościele Franciszkańskim Michał Nostradamus Medyk i Astrolog wieku 16 pochowany w ścienie, połową na Cmętarzu, a połową w Kościele
na tacy. Inni o tey Historyi piszą, że się stała w Hollandii. Iest tu Miasto między błotami Freiuls, toiest Forum Iulii zruynowane, ma Amphitheátrum piękne, y Akwedukty. TuMiásto Apt, albo Apta Iulia Vulgientium od Wulginow dawnych cżásow mieszkane, wiele maiące Klásztorow. Pierwszym tu był Biskupem S Auspicius, ktory tu pochował był Ciało S ANNY Matki Nayświętszey Panny, ktore potym znalezione Roku 801 w iedney iamie. Digna albo Dinia Miasto pełne wężow,ale nie szkodliwych Iest tu Miasto Salon od Konrada III Cesarza erygowane; gdzie w Kościele Fránciszkańskim Michał Nostradamus Medyk y Astrolog wieku 16 pochowany w scienie, połową na Cmętarzu, a połową w Kościele
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 192
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
krzykiem wydała salwujących się. Zginęło więc na przeprawie Hiszpanów na 300. gdzie jest SS. Męczenników teraz erygowana Kaplica. W tym rozruchu Metezuma Król (powiadają) zabity, wielu ran zadaniem, z wielu swojemi Ministrami. Geografia Generalna i partykularna
Ciało Króla roziuszeni wyrzucili Meksykani, które przecież jeden przychylny spalił Minister, prochy pochował honestè. Hiszpani aż na jeden salwowali się pagórek o mil 3. od Meksyku, głodu się nacierpieli; gdzie dziś Kaplica Najświętszej Panny. Siły potym swoje Hiszpani z Tlaskalanami złączywszy, Meksyk na siebie znowu odebrali Roku 1521. dnia 13. Augusti: Król nowo Koronowany Meksykański po Metezumie, statkiem się z Miasta chcąc salwować
krzykiem wydała salwuiących się. Zgineło więc na przeprawie Hiszpanow na 300. gdzie iest SS. Męczennikow teraz erygowana Kaplica. W tym rozruchu Metezuma Krol (powiádaią) zabity, wielu ran zadaniem, z wielu swoiemi Ministrami. Geografia Generalna y partykularna
Ciało Krola roziuszeni wyrzucili Mexikani, ktore przecież ieden przychylny zpalił Minister, prochy pochował honestè. Hiszpani aż na ieden salwowali się pagórek o mil 3. od Mexiku, głodu się nacierpieli; gdzie dziś Kaplicá Nayświętszey Panny. Siły potym swoie Hiszpani z Tlaskalanami złączywszy, Mexik ná siebie znowu odebrali Roku 1521. dnia 13. Augusti: Król nowo Koronowany Mexikański po Metezumie, statkiem się z Miasta chcąc salwować
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 603
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Ale o dalszej drodze dowiesz się, tylko trafiaj prima Aprilis, ostatka wypytaj się u skotarów na polu.
Te tedy „Sakwy” darowałem Janiczkowi Huzerynowi i włóczy się po Morawie; ma w nich rozmaite rzeczy kramarskie i kuglarskie, maści, olejki etc. Ja z tych sakiew, rzeczy c o celniejsze przebrawszy, pochowałem do „Szabaltasa”, który gdy na świat wydam, będzie uciecha. Teraz naprędce przyjm za wdzięczne.
Ale o dalszej drodze dowiesz się, tylko trafiaj prima Aprilis, ostatka wypytaj się u skotarów na polu.
Te tedy „Sakwy” darowałem Janiczkowi Huzerynowi i włóczy się po Morawie; ma w nich rozmaite rzeczy kramarskie i kuglarskie, maści, olejki etc. Ja z tych sakiew, rzeczy c o celniejsze przebrawszy, pochowałem do „Szabaltasa”, który gdy na świat wydam, będzie uciecha. Teraz naprędce przyjm za wdzięczne.
Skrót tekstu: NowSakBad
Strona: 343
Tytuł:
Sakwy
Autor:
Cadasylan Nowohracki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
nie wcześniej niż 1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Polska satyra mieszczańska. Nowiny sowiźrzalskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Karol Badecki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1950
ochędostwa nalazło się dalekiego/ aby występnego według srogości prawa karali. Pochwały godzien Dionizius Syrakuski/ który chcąc zagubić stroje w których się Lokrenses lud jego zakochali byli: takiego sposobu użył. Najpierwej wszytkie szaty i klejnoty w kościół Bogini Wenery znieść/ tak swoje jako i wszytkich poddanych swych kazał. Gdy to uczynili/ wszytkie pobrawszy pochował/ ukazując jako wielką zgubę Rzeczposp. z tych zbytków miała. Lecz lud jako dostatni/ mało szkodę onę sobie ważąc/ na insze kosztowniejsze stroje/ szaty i klejnoty prędko się sposobili. Cóż on z nowu uczynił? rozkazał i postanowił/ aby każdy tak wiele dał poboru do skarbu/ jako szata kosztowała abo który klenot
ochędostwá nálázło się dálekiego/ áby występnego według srogośći práwá karáli. Pochwały godźien Dionizius Syrákuski/ ktory chcąc zágubić stroie w ktorych się Lokrenses lud iego zákocháli byli: tákiego sposobu vżył. Naypierwey wszytkie száty y kleynoty w kośćioł Bogini Wenery znieść/ ták swoie iáko y wszytkich poddánych swych kazał. Gdy to vcżynili/ wszytkie pobrawszy pochował/ vkázuiąc iáko wielką zgubę Rzecżposp. z tych zbytkow miáłá. Lecż lud iáko dostátni/ máło szkodę onę sobie ważąc/ ná insze kosztownieysze stroie/ száty y kleynoty prędko się sposobili. Coż on z nowu vcżynił? roskazał y postanowił/ áby káżdy ták wiele dał poboru do skárbu/ iáko szátá kosztowáłá ábo ktory klenot
Skrót tekstu: CzyżAlf
Strona: 44
Tytuł:
Alfurkan tatarski
Autor:
Piotr Czyżewski
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
egzotyka, historia, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
referendarią po ks. Uchańskim.
Nastąpił rok 1551, którego królowa Barbara umarła z wielkim królewskim żalem. Ciało król do Wilna prowadził, mając z sobą dwór osobliwych ludzi i sekretarzów duchownych godnych niemało, miedzy którymi był ks. Jan Przerębski. Tamże król z wielką uczciwością królową na zamku, gdzie i pierwszą żonę, pochował. Tego roku był głód wielki i siła ludzi od głodu pomarło. Rychło po pogrzebie król w Wilnie sejm Litwie złożył. A w Polsce synod był w Piotrkowie, z którego puszczona jest na świat Confessio księdza Hozjusza, który potym kardynałem w Rzymie umarł. Tego też roku Andrzej z Górki, kasztelan poznański a generał wielkopolski
referendaryą po ks. Uchańskim.
Nastąpił rok 1551, którego królowa Barbara umarła z wielkim królewskim żalem. Ciało król do Wilna prowadził, mając z sobą dwór osobliwych ludzi i sekretarzów duchownych godnych niemało, miedzy którymi był ks. Jan Przerębski. Tamże król z wielką uczciwością królową na zamku, gdzie i pierwszą żonę, pochował. Tego roku był głód wielki i siła ludzi od głodu pomarło. Rychło po pogrzebie król w Wilnie sejm Litwie złożył. A w Polszcze synod był w Piotrkowie, z którego puszczona jest na świat Confessio księdza Hozyusza, który potym kardynałem w Rzymie umarł. Tego téż roku Andrzej z Górki, kasztelan poznański a generał wielgopolski
Skrót tekstu: GórnDzieje
Strona: 167
Tytuł:
Dzieje w Koronie Polskiej
Autor:
Łukasz Górnicki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1637
Data wydania (nie wcześniej niż):
1637
Data wydania (nie później niż):
1637
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła wszystkie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Piotr Chmielowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Salomon Lewental
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1886
na odprawienie Mszej za duszę jej. Mąż potym mało dbał o wykonanie wolej żony swej/ a po kilku dniach umarł też i sam. Drugiej zaraz nocy wilcy pogryźli jego ciało/ a kości po polu rozwlekli/ na którym był pochowany. Trafiło się tamtędy iść jednemu jego przyjacielowi/ który pozbierał pilnie pomienione kości/ i pochował je do grobu/ i dał czytać Mszą za duszę zmarłego. Ukazał mu się tedy przez sen[...] n umarły/ i gorąco mu podziękowawszy za pogrzeb/ rzekł mu: Wiedz o tym/ iż to pożarcie ciała mego zstało się z wolej Bożej/ iżem był nie wykonał wolej żony mojej: i muszę tu być w
ná odpráwienie Mszey zá duszę iey. Mąż potym máło dbał o wykonánie woley żony swey/ á po kilku dniách vmárł też y sam. Drugiey záraz nocy wilcy pogryźli iego ćiáło/ a kośći po polu rozwlekli/ ná ktorym był pochowány. Tráfiło się támtędy iść iednemu iego przyiaćielowi/ ktory pozbierał pilnie pomienione kośći/ y pochował ie do grobu/ y dał czytáć Mszą zá duszę zmárłego. Vkazał mu się tedy przez sen[...] n vmárły/ y gorąco mu podźiękowawszy zá pogrzeb/ rzekł mu: Wiedz o tym/ iż to pożárćie ćiáłá mego zstáło się z woley Bożey/ iżem był nie wykonał woley żony moiey: y muszę tu być w
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 71
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
płytami. Nad tym miejscem pod Ołtarzem jest i cząstka Sacri Ligni z Krzyża Pańskiego, między zapalonemi lampami. Zowią Manaster Z. KRZYŻA, albo Z. ARCHANIOLA. Przy nim rezydował nie dawno Biskup Georgianów. Nie mijam blisko Jerozolimy ARYMATYJ Miasteczka JózefA z Arymatyj, Dziesiątnika godnego i zacnego Pana, który CHRYSTUSA Pana w swoim pochował grobie. Stoi na wysokiej gorze i widać go z Jerozolimy. Jest tam Kaplica, w której Samuel Prorok powiadają pochowany; więcej na tej gorze oprócz obalin nie widać.
Tandem z Ziemi Świętej wychodząc, wiele miejsc (prawda mniej znacznych:) sercem tylko i myślą uwenerowawszy, a nie piórem opisawszy dla krótkości, wstępuję
płytami. Nád tym mieyscem pod Ołtarzem iest y cząstka Sacri Ligni z Krzyża Pańskiego, między zápalonemi lampami. Zowią Manáster S. KRZYŻA, albo S. ARCHANIOLA. Przy nim rezydowáł nie dawno Biskup Georgianow. Nie miiam blisko Ierozolimy ARYMATYI Miasteczka IOZEFA z Arimatyi, Dźiesiątnika godnego y zácnego Paná, ktory CHRYSTUSA Paná w swoim pochował grobie. Stoi ná wysokiey gorze y widáć go z Ierozolimy. Iest tam Káplica, w ktorey Sámuel Prorok powiadaią pochowány; więcey na tey gorze oprocz obalin nie widać.
Tandem z Ziemi Swiętey wychodząc, wiele mieysc (práwda mniey znácznych:) sercem tylko y myślą uwenerowáwszy, á nie piorem opisawszy dla krotkości, wstępuię
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 577
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
: Przykład VI. Jałmużnę przez chytre zmyślenie umarłęgo chcąc wziąć od ś. Epifaniusza/ prawdziwie umarł. 305.
Niektórzy ubodzy chcąc ś. Epifaniusza sztuką podejśdź żeby im do dał/ gdy był w drodze: jeden wznak leżał na ziemi jakoby umarły/ a drugi nad nim płakał/ iż nie miał czymby go pochował. Epifanius zań modlitwę uczynił/ żeby w pokoju odpoczywał/ na pogrzeb też co było potrzeba dał: płaczącego też cieszył mówiąc: Przestań synu płakać/ abowiem go płaczem twoim nie wskrzesisz. A gdy odszedł Biskup/ ów jął trącać towarzysza żeby wstał. A gdy to po kilka kroć czynił mówiąc: Wstań/ dzisia
: PRZYKLAD VI. Iáłmużnę przez chytre zmyślenie vmárłęgo chcąc wźiąć od ś. Epiphániuszá/ prawdźiwie vmárł. 305.
NIektorzy vbodzy chcąc ś. Epiphániuszá sztuką podeyśdź żeby im do dał/ gdy był w drodze: ieden wznák leżał ná ziemi iákoby vmárły/ á drugi nád nim płákał/ iż nie miał czymby go pochował. Epiphánius zań modlitwę vczynił/ żeby w pokoiu odpoczywał/ ná pogrzeb też co było potrzebá dał: płáczącego też ćieszył mowiąc: Przestań synu płákáć/ ábowiem go płaczem twoim nie wskrzesisz. A gdy odszedł Biskup/ ow iął trącáć towárzysza żeby wstał. A gdy to po kilka kroć czynił mowiąc: Wstań/ dzisia
Skrót tekstu: ZwierPrzykład
Strona: 332
Tytuł:
Wielkie zwierciadło przykładów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Wysocki
Drukarnia:
Jan Szarffenberger
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612