Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 43 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 razy otoczonych goniliśmy, a tylko dwóch i to piastunów [piastun:subst:pl:gen:m] zamordowały psy, przez czas wszystek: albo wiatry i ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 razy otoczonych goniliśmy, a tylko dwóch i to piastunów [piastun:subst:pl:gen:m] zamordowały psy, przez czas wszystek: albo wiatry i ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 : jedną w Słobodzie, gdzie w sieciach ubito dwóch piastunów [piastun:subst:pl:acc:manim1] , sama przebiła się obcess przez obławę; drugą w ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 : jedną w Słobodzie, gdzie w sieciach ubito dwóch piastunów [piastun:subst:pl:acc:manim1] , sama przebiła się obcess przez obławę; drugą w ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 inter alios ip. Marcina Bykowskiego, siódma niedźwiedzicę z piastunem [piastun:subst:sg:inst:m] pod Pudzickiem. 25 Februarii jechałem z jejmością i ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 inter alios jp. Marcina Bykowskiego, siódma niedźwiedzicę z piastunem [piastun:subst:sg:inst:m] pod Pudzickiem. 25 Februarii jechałem z jejmością i ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 cesarskie słowo. Patrząc cesarz na one mężów swych piastuny [piastun:subst:pl:acc:manim2] , Nie rzkąc zdrowie, ale ich ocalił fortuny, PotFrasz1Kuk_II 1677
4 cesarskie słowo. Patrząc cesarz na one mężów swych piastuny [piastun:subst:pl:acc:manim2] , Nie rzkąc zdrowie, ale ich ocalił fortuny, PotFrasz1Kuk_II 1677
5 m rzekł, pole puszczają bieguny. Stój tak, piastunie [piastun:subst:sg:voc:m] orła, co rządzi Sarmaty, I ty, coś PotFrasz1Kuk_II 1677
5 m rzekł, pole puszczają bieguny. Stój tak, piastunie [piastun:subst:sg:voc:m] orła, co rządzi Sarmaty, I ty, coś PotFrasz1Kuk_II 1677
6 , matko nasza, podesłała I twój pospołu z tobą piastun [piastun:subst:sg:nom:m] drogi Pod pańskie nogi. Drugiś w regestrze doświadczony MorszZWierszeWir_I 1675
6 , matko nasza, podesłała I twoj pospołu z tobą piastun [piastun:subst:sg:nom:m] drogi Pod pańskie nogi. Drugiś w regestrze doświadczony MorszZWierszeWir_I 1675
7 , żywe Oraculum, Tłumacz lokotenenta Boskiego/ Klejnotu nadroższego Piastun [piastun:subst:sg:nom:m] / prac i trudów Pańskich zastępca/ sławy narodu Trąba PisMów_II 1676
7 , żywe Oraculum, Tłumacz lokotenentá Boskiego/ Kleynotu nadroszszego Piastun [piastun:subst:sg:nom:m] / prac i trudow Pańskich zástępcá/ sławy narodu Trąba PisMów_II 1676
8 w boju męstwem, jak w pokoju swadą, Godny piastunie [piastun:subst:sg:voc:m] matki, cny chorąży, Ciebie wysławiać pióro nie nadąży TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
8 w boju męstwem, jak w pokoju swadą, Godny piastunie [piastun:subst:sg:voc:m] matki, cny chorąży, Ciebie wysławiać pioro nie nadąży TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
9 Milesius: Atlas in siderum scientia perfectissimus, dlatego Nieba Piastunem [piastun:subst:sg:inst:m] crednus. Endymion, Conon Matematyk, Liparchus, ChmielAteny_I 1755
9 Milesius: Atlas in siderum scientia perfectissimus, dlatego Nieba Piastunem [piastun:subst:sg:inst:m] crednus. Endimion, Conon Matematyk, Lipparchus, ChmielAteny_I 1755
10 vere Duchownym, Znaki Spiritualitatis przyzwoite, Noszą Krzyże Chrystusowi Piastuni [piastun:subst:pl:nom:manim1] i Namie- O Wierze Katolickiej, którą źdobią Ordery stnicy ChmielAteny_I 1755
10 vere Duchownym, Znaki Spiritualitatis przyzwoite, Noszą Krzyże Chrystusowi Piastuni [piastun:subst:pl:nom:manim1] y Namie- O Wierze Katolickiey, ktorą źdobią Ordery stnicy ChmielAteny_I 1755