Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 50 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 polewki Klistery dając. Albo też sam Korzeń z żywicą plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Plim. Mesin Fiftule. Fiftuły to jest: SyrZiel 1613
1 polewki Klistery dáiąc. Albo też sam Korzeń z zywicą plastrowány [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Plim. Mesin Fiftule. Fiftuły to iest: SyrZiel 1613
2 ż czyni sam korzeń warzony/ a na otwór łona plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Opuszeniu. Opuszeniu/ pijąc go/ jest użyteczny SyrZiel 1613
2 ż czyni sam korzeń wárzony/ á otwor łoná plastrowány [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Opuszeniu. Opuszeniu/ piiąc go/ iest vżyteczny SyrZiel 1613
3 / a z Rożanym olejkiem zmięszany/ i na czoło plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . To jako/ i którym sposobem/ trochę się SyrZiel 1613
3 / á z Rożánym oleykiem zmięszány/ y czoło plástrowány [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . To iáko/ y ktorym sposobem/ trochę się SyrZiel 1613
4 jego z Pigwami utarty/ a na skronie i czoło plastrowany [plastrować:ppas:sg:acc:mnanim:imperf:aff:pos] . Plin. Piegom Piegi/ i inne zmazy na SyrZiel 1613
4 iego z Pigwámi vtárty/ á na skronie y czoło plastrowány [plastrować:ppas:sg:acc:mnanim:imperf:aff:pos] . Plin. Piegom Piegi/ y inne zmázy SyrZiel 1613
5 Włoskim warzony/ a z mąką Jęczmienną utarty/ ciepło plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] rozpędza. Gnilcu Gnilec w uściech leczy/ z Mirrą SyrZiel 1613
5 Włoskim wárzony/ á z mąką Ięczmienną vtárty/ ćiepło plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] rospądza. Gnilcu Gnilec w vśćiech leczy/ z Mirrhą SyrZiel 1613
6 w ciele połamane i pokruszone/ Kosacowy korzeń z miodem plastrowany [plastrować:ppas:sg:acc:mnanim:imperf:aff:pos] na wierzch wyciąga. Zanokcicam Tenże plastr Zanokcice leczy SyrZiel 1613
6 w ćiele połamáne y pokruszone/ Kosacowy korzeń z miodem plastrowány [plastrować:ppas:sg:acc:mnanim:imperf:aff:pos] wierzch wyćiąga. Zanokćicam Tenże plastr Zánokćice leczy SyrZiel 1613
7 jadowitej ukaszonym/ jakimkolwiek sposobem używany/ bądź zwierzchu plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / bądź trunkiem używany/ jest wielkim lekarstwem/ i SyrZiel 1613
7 iádowitey vkaszonym/ iákimkolwiek sposobem vżywány/ bądź zwierzchu plastrowány [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / bądź trunkiem vżywány/ iest wielkim lekárstwem/ y SyrZiel 1613
8 od Niedźwiadka w trunku używany/ ale i na rany plastrowane [plastrować:ppas:pl:acc:f:imperf:aff:pos] / jest wielkim ratunkiem. Kamień u Męchyrzu. W SyrZiel 1613
8 od Niedźwiadká w trunku vżywany/ ále y rány plástrowáne [plastrować:ppas:pl:acc:f:imperf:aff:pos] / iest wielkim rátunkiem. Kámień v Męchyrzu. W SyrZiel 1613
9 . Toż czym z Mastykowym olejkiem ciepło na łono plastrowany [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Item. Wietrznościom. Wietrzności z żołądka/ które SyrZiel 1613
9 . Toż czym z Mástykowym oleykiem ciepło łono plastrowány [plastrować:ppas:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Item. Wietrznośćiom. Wietrznośći z żołądká/ ktore SyrZiel 1613
10 liście jego w winie warzone/ a z świniem Smalcem plastrowane [plastrować:ppas:sg:nom:n:imperf:aff:pos] jest lekarstwem (Dioscorydes) Żołądkowi oziębłemu. Żołądkowi zimnemu SyrZiel 1613
10 liśćie iego w winie wárzone/ á z świniem Smálcem plástrowáne [plastrować:ppas:sg:nom:n:imperf:aff:pos] iest lekárstwem (Dioscorides) Zołądkowi oźiębłemu. Zołądkowi źimnemu SyrZiel 1613