Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Królestwa, jako raczej na Hrabstwa, czyli Księstwa, po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] Schire, pospolicie opisywany bywa. Rachuje się ich pięćdziesiąt SzybAtlas 1772
1 Krolestwa, iako raczey na Hrabstwa, czyli Xięstwa, po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] Schire, pospolicie opisywany bywa. Rachuie się ich pięćdziesiąt SzybAtlas 1772
2 mówią Bóg; po Belgicku, albo Niderlandzku Goot; po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] Goód; po Szkotsku Goed; po Libernicku Nieh; ChmielAteny_III 1754
2 mòwią Bog; po Belgicku, albo Niderlandzku Goot; po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] Good; po Szkotsku Goed; po Libernicku Nieh; ChmielAteny_III 1754
3 , bo w nim Nieba nabył. Pisał dwie Książki po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] , jednę Pociecha w utrapieniu, po Łacinie drugą, ChmielAteny_IV 1756
3 , bo w nim Nieba nábył. Pisał dwie Ksiąszki po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] , iednę Pociecha w utrapieniu, po Łacinie drugą, ChmielAteny_IV 1756
4 w Oksomieńskiej Akademii, Stefan Biskup Wintonieński. Ten kazania po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] o usprawiedliwieniu człeka samą, wiarą wydane, nie O ChmielAteny_IV 1756
4 w Oxomieńskiey Akademii, Stefan Biskup Wintonieński. Ten kazaniá po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] o usprawiedliwieniu człeka samą, wiárą wydane, nie O ChmielAteny_IV 1756
5 Estrecho, po Włosku Stretto, po Francusku Destroit, po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] i Holendersku Straet. Gdzie jeszcze ciaśniej Morze płynie, ChmielAteny_II 1746
5 Estrecho, po Włosku Stretto, po Francusku Destroit, po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] y Hollendersku Stràét. Gdźie ieszcze ciaśniey Morze płynie, ChmielAteny_II 1746
6 mię do tego, abym się pokusił przełożyć one po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] , pewien tego, MILORDZIE będąc, że to przyjemnym ChesMinFilozof 1767
6 mię do tego, abym się pokusił przełożyć one po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] , pewien tego, MILORDZIE będąc, że to przyiemnym ChesMinFilozof 1767
7 obyczajniejszy/ i ludzkość więtszą pokazują/ a mówią po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] : lecz z tamtej strony/ poniekąd grubi i BotŁęczRel_II 1609
7 obyczáynieyszy/ y ludzkość więtszą pokázuią/ á mowią po [po:prep:dat] Angielsku [angielski:adjb:sg:dat:n:pos] : lecz z támtey strony/ poniekąd grubi y BotŁęczRel_II 1609