Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 134 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Acz przecię prawdę rzekszy. Iże rzadko komu/ W podeszłym [podeszły:adj:sg:loc:m:pos] wieku Wenus nie zadała sromu. Jeno to Tomas Farus KochProżnLir 1674
1 Acz przećię prawdę rzekszy. Iże rzadko komu/ W podeszłym [podeszły:adj:sg:loc:m:pos] wieku Venus nie zádáłá sromu. Ieno to Thomás Phárus KochProżnLir 1674
2 pociechy zajrzałyby Fata/ Snadna będzie wymówka/ na podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] lata Aleć ja nic nie wątpię/ znając obyczaje KochProżnLir 1674
2 poćiechy záyrzáłyby Fátá/ Snádna będźie wymowká/ podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] látá Aleć ia nic nie wątpię/ znáiąc obyczáie KochProżnLir 1674
3 . Tego dnia, którego wojsko z ip. hetmanem podeszło [podejść:praet:sg:n:perf] , zrabowali mi tatarowie wozy et victualia pobrali; wzięli ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 . Tego dnia, którego wojsko z jp. hetmanem podeszło [podejść:praet:sg:n:perf] , zrabowali mi tatarowie wozy et victualia pobrali; wzięli ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 trzecie, któremu miejsce naznaczone pod Gołębiem. Król szwedzki podszedł [podejść:praet:sg:m:perf] pod Toruń, w którym się zamknęło saskiej załogi cztery ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 trzecie, któremu miejsce naznaczone pod Gołębiem. Król szwedzki podszedł [podejść:praet:sg:m:perf] pod Toruń, w którym się zamknęło saskiéj załogi cztery ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 m w tak dalekie/ niebezpieczne/ a na moje podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] lata i płoche zdrowie trudne kraje zapuściwszy się nie powietrze SmotApol 1628
5 m w ták dálekie/ niebeśpiecżne/ á moie podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] látá y płoche zdrowie trudne kráie zápuśćiwszy sie nie powietrze SmotApol 1628
6 do Starszych/ na tak daleką niebezpieczną/ i na podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] lata moje pracowitą drogę wysyłało. Wiary naszej Prawosławnej przez SmotApol 1628
6 do Stárszych/ ták dáleką niebespiecżną/ y podeszłe [podejść:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] látá moie prácowitą drogę wysyłáło. Wiáry nászey Práwosławney przez SmotApol 1628
7 P. Bóg nasz, albo czystego Eliasza, albo podeszłego [podejść:ppraet:sg:acc:manim1:perf:aff] Dawida, albo szędziwego jakiego proroka, ale posłał Anioła MłodzKaz 1681
7 P. Bog nász, álbo czystego Eliaszá, álbo podeszłego [podejść:ppraet:sg:acc:manim1:perf:aff] Dawida, álbo szędźiwego iákiego proroká, ále posłał Aniołá MłodzKaz 1681
8 niech będzie dla tych, co ich to lub lata podeszłe [podejść:ppraet:pl:nom:mnanim:perf:aff] , lub natchnienie od Pana Boga naszego dane, upomina MłodzKaz 1681
8 niech będźie dla tych, co ich to lub látá podeszłe [podejść:ppraet:pl:nom:mnanim:perf:aff] , lub nátchnienie od Páná Bogá nászego dáne, upomina MłodzKaz 1681
9 quàm aetatis, która zawsze in praeceps ruit. Z podeszłym [podeszły:adj:sg:inst:m:pos] pejora novae aulae mala, et non aequè excusata. PisMów_II 1676
9 quàm aetatis, ktora záwsze in praeceps ruit. Z podeszłym [podeszły:adj:sg:inst:m:pos] pejora novae aulae mala, et non aequè excusata. PisMów_II 1676
10 lat pupillae domu mego tej cnej Rzeczypospolitej wypłacił/ laty podeszły [podejść:ppraet:sg:nom:mnanim:perf:aff] / Sejmami i Obozami zrobiony/ uciskami przez lat dwadzieścia PisMów_II 1676
10 lat pupillae domu mego tey cney Rzeczypospolitey wypłáćił/ láty podeszły [podejść:ppraet:sg:nom:mnanim:perf:aff] / Seymámi i Obozámi zrobiony/ ućiskámi przez lat dwádźieśćiá PisMów_II 1676