Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 81 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , zawory żelazne piekła połamał, jako niegdy dla Cyrusa pomazańca [pomazaniec:subst:sg:gen:m] swego. I wyście pomazańcami na krzcie ś. BirkBaszaKoniec 1624
1 , zawory żelazne piekła połamał, jako niegdy dla Cyrusa pomazańca [pomazaniec:subst:sg:gen:m] swego. I wyście pomazańcami na krzcie ś. BirkBaszaKoniec 1624
2 jako niegdy dla Cyrusa pomazańca swego. I wyście pomazańcami [pomazaniec:subst:pl:inst:m] na krzcie ś. zostały, i wam zgotowane BirkBaszaKoniec 1624
2 jako niegdy dla Cyrusa pomazańca swego. I wyście pomazańcami [pomazaniec:subst:pl:inst:m] na krzcie ś. zostały, i wam zgotowane BirkBaszaKoniec 1624
3 , pisz listy do Chrystusa teraz, to jest do pomazańca [pomazaniec:subst:sg:gen:m] pańskiego, króla J. Mści harde, daniej się BirkBaszaKoniec 1624
3 , pisz listy do Chrystusa teraz, to jest do pomazańca [pomazaniec:subst:sg:gen:m] pańskiego, króla J. Mści harde, daniej się BirkBaszaKoniec 1624
4 tej sprawie postępku nad owy/ nie szukając/ prosić Pomazańca [pomazaniec:subst:sg:acc:m] Bożego Króla Jego Mci Pana naszego Mciwego aby nam/ SmotApol 1628
4 tey spráwie postępku nád owy/ nie szukáiąc/ prośić Pomázáńcá [pomazaniec:subst:sg:acc:m] Bożego Krolá Ie^o^ Mći Páná nászego Mćiwe^o^ aby nam/ SmotApol 1628
5 pracowito służyli Przodkowie waszy? Czyli też Król Jego Mość Pomazaniec [pomazaniec:subst:sg:nom:m] Boży/ Pan nasz Młściwy okiem swym łaskawym was przenosi SmotApol 1628
5 prácowito służyli Przodkowie wászy? Czyli też Krol Ie^o^ Mość Pomázániec [pomazaniec:subst:sg:nom:m] Boży/ Pan nász Młśćiwy okiem swym łáskáwym was przenośi SmotApol 1628
6 . tymi czasy świebodniej/) Proście/ mówię/ Pomazańca [pomazaniec:subst:sg:gen:m] Bożego/ Króla Pana swego Mciwego o Sobór taki/ SmotApol 1628
6 . tymi cżásy świebodniey/) Prośćie/ mowię/ Pomázáńcá [pomazaniec:subst:sg:gen:m] Bożego/ Krolá Páná swego Mćiwego o Sobor táki/ SmotApol 1628
7 razu I na ostatnim niebezpieczeństw szańcu Stawił przy bożym żywot pomazańcu [pomazaniec:subst:sg:loc:m] . Gdzie konie, wozy i cały rynsztunek (A MorszZWierszeWir_I 1675
7 razu I na ostatnim niebezpieczeństw szańcu Stawił przy bożym żywot pomazańcu [pomazaniec:subst:sg:loc:m] . Gdzie konie, wozy i cały rynsztunek (A MorszZWierszeWir_I 1675
8 był chciał diabeł w kościele nabroić, Że chciał i pomazańca [pomazaniec:subst:sg:acc:m] do złego uzbroić. Już się też na ostatek czym ErZrzenAnKontr 1619
8 był chciał diabeł w kościele nabroić, Że chciał i pomazańca [pomazaniec:subst:sg:acc:m] do złego uzbroić. Już się też na ostatek czym ErZrzenAnKontr 1619
9 ; to jest Chrystusów; bo mówi: Nie tykajcie pomazańców [pomazaniec:subst:pl:gen:m] moich/ a na Proroki moje nie bądźcie złośliwym/ KalCuda 1638
9 ; to iest Chrystusow; bo mowi: Nie tykayćie pomazáńcow [pomazaniec:subst:pl:gen:m] moich/ á na Proroki moie nie bądźćie złośliwym/ KalCuda 1638
10 abowiem wszelka zwierzchność od Boga pochodzi/ a pomazańcami [pomazaniec:subst:pl:inst:m] jego/ Res est grauis occidisse Regalem strirpem. Bo KunWOb 1615
10 ábowiem wszelka zwierzchność od Bogá pochodzi/ á pomázáńcámi [pomazaniec:subst:pl:inst:m] iego/ Res est grauis occidisse Regalem strirpem. Bo KunWOb 1615