Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 57 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 na misie kaszą popluskana, Przy niej ponta niemiecka jajem pomazana [pomazać:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] . Potem wąsy tabaką brzydko usmarkane I strupami z parszywej ZbierDrużBar_II 1675
1 na misie kaszą popluskana, Przy niej ponta niemiecka jajem pomazana [pomazać:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] . Potem wąsy tabaką brzydko usmarkane I strupami z parszywej ZbierDrużBar_II 1675
2 się nie sprzeciwiła. I krótko mówiąc/ Świętą/ niepomazaną [pomazać:ppas:sg:inst:f:perf:neg:pos] / a ze wszech miar czystą i niwczym SmotLam 1610
2 się nie sprzećiwiłá. Y krotko mowiąc/ Swiętą/ niepomázáną [pomazać:ppas:sg:inst:f:perf:neg:pos] / á ze wszech miar cżystą y niwcżym SmotLam 1610
3 będzie ich zwiedzione sprosnością, czy dusza nie będzie też pomazana [pomazać:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] złością? Lecz, jakoś sama rzekła, Bóg BolesEcho 1670
3 będzie ich zwiedzione sprosnością, czy dusza nie będzie też pomazana [pomazać:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] złością? Lecz, jakoś sama rzekła, Bóg BolesEcho 1670
4 ; bo napisano: Nie wnidzie do miasta onego nic pomazanego [pomazać:ppas:sg:gen:n:perf:aff:pos] , abo to co czyni obrzydliwość, i kłamstwo; BirkOboz 1623
4 ; bo nápisano: Nie wnidzie do miástá onego nic pomázánego [pomazać:ppas:sg:gen:n:perf:aff:pos] , ábo to co czyni obrzydliwość, y kłamstwo; BirkOboz 1623
5 niesprawiedliwe, i na nieposłuszne, niezbozne, zbrodnie i pomazane [pomazać:ppas:pl:acc:f:perf:aff:pos] , ojcobójce, i matkobójce; wszeteczniki, Sodomity, BirkOboz 1623
5 niespráwiedliwe, y nieposłuszne, niezbozne, zbrodnie y pomázáne [pomazać:ppas:pl:acc:f:perf:aff:pos] , oycoboyce, y mátkoboyce; wszeteczniki, Sodomity, BirkOboz 1623
6 od niepodściwego Połchowskiego odebrałem, lubo już od niego pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] i popodkreślany. Tenor zatem takowych wypisanych prejudicjów jest w MatDiar między 1754 a 1765
6 od niepodściwego Połchowskiego odebrałem, lubo już od niego pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] i popodkreślany. Tenor zatem takowych wypisanych prejudicjów jest w MatDiar między 1754 a 1765
7 wiekuista; żeby się wypełniło widzenie i Proroctwo/ i pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] był Święty Świętych. Tu każdy na oko obaczyć może KorRoz 1645
7 wiekuista; żeby się wypełniło widzenie y Proroctwo/ y pomázány [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] był Swięty Swiętych. Tu káżdy oko obaczyć może KorRoz 1645
8 i żeby się spełniło widzenie i Proroctwo/ żeby był pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] Z. Świętych. Wiedzże tedy i przypatrz się KorRoz 1645
8 y żeby się spełniło widzenie y Proroctwo/ żeby był pomázány [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] S. Swiętych. Wiedzże tedy y przypátrz sie KorRoz 1645
9 Sprawiedliwość Wiekuista/ ex vngetur Sanctus Sanctorum, i będzie pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] Święty Świętych/ o którym czytamy: Propterea vnxit te KorRoz 1645
9 Spráwiedliwość Wiekuista/ ex vngetur Sanctus Sanctorum, y będźie pomázány [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] Swięty Swiętych/ o ktorym czytamy: Propterea vnxit te KorRoz 1645
10 Adriana Cesarza przypisujesz nie potrzebnie) Chrystus będąc vnctus, pomazany [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] / poczał nauczac przez trzy lata/ czego Łukasz Historyk KorRoz 1645
10 Adryaná Cesárzá przypisuiesz nie potrzebnie) Chrystus będąc vnctus, pomázány [pomazać:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] / poczał náuczác przez trzy látá/ czego Lukasz Historyk KorRoz 1645