Widziałem inszego Anioła występującego od Wschodu słońca/ mającego pieczęć Boga Żywego/ który zawołał głosem wielkim na onych czterech Aniołów/ którym dano aby szkodzili ziemi i morzu/ 3. Mówiąc; Nie szkodźcie ziemi/ ani morzu/ ani drzewom; aż popieczętujemy sługi Boga naszego na czołach ich. 4. I usłyszałem liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych.
Widźiałem inszego Anjołá występującego od Wschodu słońcá/ májącego piecżęć Bogá Zywego/ ktory záwołał głosem wielkim ná onych cżterech Anjołow/ ktorym dano áby szkodźili źiemi y morzu/ 3. Mowiąc; Nie szkodźćie źiemi/ áni morzu/ áni drzewom; áż popiecżętujemy sługi Bogá nászego ná cżołach ich. 4. Y usłyszałem licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych.
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 270
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
aby szkodzili ziemi i morzu/ 3. Mówiąc; Nie szkodźcie ziemi/ ani morzu/ ani drzewom; aż popieczętujemy sługi Boga naszego na czołach ich. 4. I usłyszałem liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych
áby szkodźili źiemi y morzu/ 3. Mowiąc; Nie szkodźćie źiemi/ áni morzu/ áni drzewom; áż popiecżętujemy sługi Bogá nászego ná cżołach ich. 4. Y usłyszałem licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
Mówiąc; Nie szkodźcie ziemi/ ani morzu/ ani drzewom; aż popieczętujemy sługi Boga naszego na czołach ich. 4. I usłyszałem liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych
Mowiąc; Nie szkodźćie źiemi/ áni morzu/ áni drzewom; áż popiecżętujemy sługi Bogá nászego ná cżołach ich. 4. Y usłyszałem licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
/ ani drzewom; aż popieczętujemy sługi Boga naszego na czołach ich. 4. I usłyszałem liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście
/ áni drzewom; áż popiecżętujemy sługi Bogá nászego ná cżołach ich. 4. Y usłyszałem licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
czołach ich. 4. I usłyszałem liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych
cżołach ich. 4. Y usłyszałem licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
liczbę popieczętowanych: których sto i czterdzieści i cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Benjaminowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych
licżbę popiecżętowánych: ktorych sto y cżterdźieśći y cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Benjáminowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
cztery tysiące popieczętowano/ ze wszystkich pokoleń synów Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Benjaminowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 9. Potymem widział; a
cżtery tyśiące popiecżętowano/ ze wszystkich pokoleń synow Izraelskich: 5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Benjáminowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 9. Potymem widźiał; á
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
5. Z pokolenia Judowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Benjaminowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 9. Potymem widział; a oto lud wielki/ którego nie mógł nikt zliczyć z
5. Z pokolenia Judowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Benjáminowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 9. Potymem widźiał; á oto lud wielki/ ktorego nie mogł nikt zlicżyć z
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
popieczętowanych: z pokolenia Rubenowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Benjaminowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 9. Potymem widział; a oto lud wielki/ którego nie mógł nikt zliczyć z każdego narodu i pokolenia/ i ludzi/
popiecżętowánych: z pokolenia Rubenowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Benjáminowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 9. Potymem widźiał; á oto lud wielki/ ktorego nie mogł nikt zlicżyć z káżdego narodu y pokolenia/ y ludźi/
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
popieczętowanych. Z pokolenia Gadowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Neftalimowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Manasesowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Lewiego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Isacharowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 8. Z pokolenia Zabulonowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Józefowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. Z pokolenia Benjaminowego/ dwanaście tysięcy popieczętowanych. 9. Potymem widział; a oto lud wielki/ którego nie mógł nikt zliczyć z każdego narodu i pokolenia/ i ludzi/ i języków: którzy stali przed stolicą/
popiecżętowánych. Z pokolenia Gádowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych: 6. Z pokolenia Aserowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Neftálimowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Mánásesowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 7. Z pokolenia Symeonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Lewiego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Isáchárowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 8. Z pokolenia Zábulonowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Jozefowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. Z pokolenia Benjáminowego/ dwánaśćie tyśięcy popiecżętowánych. 9. Potymem widźiał; á oto lud wielki/ ktorego nie mogł nikt zlicżyć z káżdego narodu y pokolenia/ y ludźi/ y językow: ktorzy stali przed stolicą/
Skrót tekstu: BG_Ap
Strona: 271
Tytuł:
Biblia Gdańska, Apokalipsa
Autor:
św. Jan
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632