Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 mu potym suknię/ którą odziawszy strudzone ciało/ podjął posiniałe [posinieć:ppraet:pl:acc:f:perf:aff] ręce w Niebo/ i Świętych Ojców Antoniego i Teodozego KalCuda 1638
1 mu potym suknię/ ktorą odźiawszy strudzone ćiáło/ podiął posiniáłe [posinieć:ppraet:pl:acc:f:perf:aff] ręce w Niebo/ y Swiętych Oycow Antoniego y Theodozego KalCuda 1638
2 zmiłuj się nad lichej kreatury ułomnością. Oto nagie, posiniałe [posinieć:ppraet:pl:nom:f:perf:aff] piersi, oto się czerwieni bok zraniony, oto wyciągnione BolesEcho 1670
2 zmiłuj się nad lichej kreatury ułomnością. Oto nagie, posiniałe [posinieć:ppraet:pl:nom:f:perf:aff] piersi, oto się czerwieni bok zraniony, oto wyciągnione BolesEcho 1670
3 , gdyż usta wywrócone, twarz sczerniała, gardziel był posiniały [posinieć:ppraet:sg:nom:manim1:perf:aff] . Tilmanus Brundebachius pisze, że sługa Lutra, immediatè ChmielAteny_I 1755
3 , gdyż usta wywrocone, twarz zczerniała, gardżiel był posiniały [posinieć:ppraet:sg:nom:manim1:perf:aff] . Tilmanus Brundebachius pisze, że sługa Lutra, immediatè ChmielAteny_I 1755
4 , trzy garnce wody z niego wyszło i co był posiniałym [posinieć:ppraet:sg:inst:manim1:perf:aff] , gdy woda wyszła, bladym się uczynił po śmierci SarPam między 1690 a 1696
4 , trzy garnce wody z niego wyszło i co był posiniałym [posinieć:ppraet:sg:inst:manim1:perf:aff] , gdy woda wyszła, bladym się uczynił po śmierci SarPam między 1690 a 1696
5 już nie może, Oczy w koł idą, czoło posiniało [posinieć:praet:sg:n:perf] . Onę urodę wieczne zwarły mrożę. Zginął Piramus Wprzód LubSPir między 1660 a 1702
5 już nie może, Oczy w koł idą, czoło posiniało [posinieć:praet:sg:n:perf] . Onę urodę wieczne zwarły mrożę. Zginął Piramus wprzod LubSPir między 1660 a 1702
6 / szaty podrapane nosząc/ twarzy też był suchej i posiniałej [posinieć:ppraet:sg:gen:f:perf:aff] ) dostąpił był tak wysokiego o sobie i o swej BotŁęczRel_IV 1609
6 / száty podrápáne nosząc/ twarzy też był suchey y pośiniáłey [posinieć:ppraet:sg:gen:f:perf:aff] ) dostąpił był ták wysokiego o sobie y o swey BotŁęczRel_IV 1609
7 śliczna wszytka krwią zbroczona, Jak one wdzięczne, teraz posiniałe [posinieć:ppraet:pl:nom:f:perf:aff] wargi Nieme na wściekłych zbójców przekładają skargi, Jako się MorszZEmbWyb między 1658 a 1680
7 śliczna wszytka krwią zbroczona, Jak one wdzięczne, teraz posiniałe [posinieć:ppraet:pl:nom:f:perf:aff] wargi Nieme na wściekłych zbójców przekładają skargi, Jako się MorszZEmbWyb między 1658 a 1680
8 na wargi moje. Tak wszytkie ujrzysz zbolałe/ tak posiniałe [posinieć:ppraet:pl:acc:f:perf:aff] / tak krwią pociekłe. V ciebie zaś twarz jak HinPlęsy 1636
8 wárgi moie. Ták wszytkie vyrzysz zboláłe/ ták pośiniáłe [posinieć:ppraet:pl:acc:f:perf:aff] / ták krwią poćiekłe. V ćiebie záś twarz iák HinPlęsy 1636
9 odpowiada sam sobie jako tenże człowiek. Zbledniały i posiniały [posinieć:ppraet:sg:nom:manim1:perf:aff] usta/ oczy na wylód wypadły/ z osoby tak WojszOr 1644
9 odpowiádá sam sobie iako tenże człowiek. Zbledniáły y pośińiáły [posinieć:ppraet:sg:nom:manim1:perf:aff] vstá/ oczy wylod wypádły/ z osoby tak WojszOr 1644
10 przed tym, ach, ciało wszystko już prawie krwią posiniało [posinieć:praet:sg:n:perf] . Włosy rozwiwszy tym prawie razem, płakała niema MiasKZbiór 1612
10 przed tym, ach, ciało wszystko już prawie krwią posiniało [posinieć:praet:sg:n:perf] . Włosy rozwiwszy tym prawie razem, płakała niema MiasKZbiór 1612