Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 111 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Co świeższe prosto do dna, a Dunajec żartki Potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] skorupy pędzi i zapartki. Patrząc rozbit żałosny na tak PotFrasz1Kuk_II 1677
1 , Co świeższe prosto do dna, a Dunajec żartki Potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] skorupy pędzi i zapartki. Patrząc rozbit żałosny na tak PotFrasz1Kuk_II 1677
2 przeciwnym sposobem. IX. Szósta własność jest. potłuczone [potłuc:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] zwierciadło, jednę rzecz widomą raz tylko reprezentuje, gdy BystrzInfRóżn 1743
2 przeciwnym sposobem. IX. Szosta własność iest. potłuczone [potłuc:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] zwierciadło, iednę rzecz widomą raz tylko reprezentuie, gdy BystrzInfRóżn 1743
3 w szafirowych; No 4; u jednej sztuki szkło potłuczone [potłuc:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] . Konkluzje: P. Jezus ukrzyżowany, sub No ZamLaszGęb 1748
3 w szafirowych; No 4; u jednej sztuki szkło potłuczone [potłuc:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] . Konkluzje: P. Jezus ukrzyżowany, sub No ZamLaszGęb 1748
4 Stolik mozaikowy na nogach drewnianych. Ittem kamiennych, potłuczonych [potłuc:ppas:pl:loc:f:perf:aff:pos] , pod oknami, na postumentach z drzewa wyrzynanych, ZamLaszGęb 1748
4 Stolik mozaikowy na nogach drewnianych. Ittem kamiennych, potłuczonych [potłuc:ppas:pl:loc:f:perf:aff:pos] , pod oknami, na postumentach z drzewa wyrzynanych, ZamLaszGęb 1748
5 oblecą włosy z brody/ z głowy/ Ratunek w potłuczonych [potłuc:ppas:pl:loc:m:perf:aff:pos] cybulach gotowy. Cybulanym napuścisz gołe pole sokiem/ Porościeć OlszSzkoła 1640
5 oblecą włosy z brody/ z głowy/ Rátunek w potłuczonych [potłuc:ppas:pl:loc:m:perf:aff:pos] cybulách gotowy. Cybulánym nápuśćisz gołe pole sokiem/ Porośćieć OlszSzkoła 1640
6 szkody, gdy inne parasie okoliczne grad potługł Zboża gradem potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:n:perf:aff:pos] powstały, i zniwo było obfite. 25 Maja BohJProg_II 1770
6 szkody, gdy inne parasie okoliczne grad potługł Zboża gradem potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:n:perf:aff:pos] powstały, y zniwo było obfite. 25 Maia BohJProg_II 1770
7 powrócił, miej czoło ciemnymi sturbowane deszczami, głowę umarzłymi potłuczoną [potłuc:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] gradami; niech pioruny mściwe roztrzasną cię, byś HugLacPrag 1673
7 powrócił, miej czoło ciemnymi sturbowane deszczami, głowę umarzłymi potłuczoną [potłuc:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] gradami; niech pioruny mściwe roztrzasną cię, byś HugLacPrag 1673
8 trupem leżą, naczynia, sprzęty, szkła i fanty potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:mnanim:perf:aff:pos] i porabowane. Już szkapy po uszy z siana wyglądają MałpaCzłow 1715
8 trupem leżą, naczynia, sprzęty, szkła i fanty potłuczone [potłuc:ppas:pl:nom:mnanim:perf:aff:pos] i porabowane. Już szkapy po uszy z siana wyglądają MałpaCzłow 1715
9 drapieżnych Rodziców goniących ucaleli, ten wynaleźli sekret, kawałki potłuczonych [potłuc:ppas:pl:gen:m:perf:aff:pos] śladami swemi rzucać zwierciadeł, na które Tygrysy napadając, ChmielAteny_I 1755
9 drapieżnych Rodzicow goniących ucaleli, ten wynaleźli sekret, kawałki potłuczonych [potłuc:ppas:pl:gen:m:perf:aff:pos] śladami swemi rzucać zwierciadeł, na ktore Tygrysy napadaiąc, ChmielAteny_I 1755
10 skrzydłami z piór opadłemi, i z zegarem u nóg potłuczonym [potłuc:ppas:sg:inst:m:perf:aff:pos] . znaczy się rzecz, którą czas nie zepsuje, ChmielAteny_I 1755
10 skrzydłámi z pior opadłemi, y z zegarem u nog potłuczonym [potłuc:ppas:sg:inst:m:perf:aff:pos] . znaczy się rzecz, ktorą czas nie zepsuie, ChmielAteny_I 1755