Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 20 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 jeść i pić mamy aby siły pokrzepione/ a nie potłumione [potłumić:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] były/ Esse oportet ut vivas, non vivere ut GdacKon 1681
1 jeść y pić mamy áby śiły pokrzepione/ á nie potłumione [potłumić:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] były/ Esse oportet ut vivas, non vivere ut GdacKon 1681
2 P. Bóg sposób poda, że hardość nieprzyjaciela tego potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] będzie. Oddaję zatem wierność poddaństwa z powolnością uniżonych służb KoniecSListy 1672
2 P. Bóg sposób poda, że hardość nieprzyjaciela tego potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] będzie. Oddaję zatém wierność poddaństwa z powolnością uniżonych służb KoniecSListy 1672
3 Przywilej/ że ciśniona być może/ lecz do końca potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] być nie może/ ale się sama przez się ( SmotLam 1610
3 Przywiley/ że ćiśniona być może/ lecż do końcá potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] być nie może/ ále się sámá przez się ( SmotLam 1610
4 im dopiąć nie możono i owszem rozmaitemi praktykami byli potłumieni [potłumić:ppas:pl:nom:manim1:perf:aff:pos] ci, którzy to ukazowali, tedy teraźniejszy przeszły genuit LibRokCz_II 1606
4 im dopiąć nie możono i owszem rozmaitemi praktykami byli potłumieni [potłumić:ppas:pl:nom:manim1:perf:aff:pos] ci, którzy to ukazowali, tedy teraźniejszy przeszły genuit LibRokCz_II 1606
5 / które więtszym ciepłem tej wody Szklanej snadnie może być potłumione [potłumić:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] i zagaszone. nie inaczej jako gdy kto do lampy SykstCiepl 1617
5 / ktore więtszym ćiepłem tey wody Skláney snádnie może bydź potłumione [potłumić:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] y zágászone. nie inacżey iáko gdy kto do lámpy SykstCiepl 1617
6 jemu dobrze się dziać może? Izali gdyby śiachta polska potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] była, i Tomasz mój umknie się temu razowi? PrzestPotrzCz_II 1607
6 jemu dobrze się dziać może? Izali gdyby śiachta polska potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] była, i Tomasz mój umknie się temu razowi? PrzestPotrzCz_II 1607
7 Ewangeliej Zjawionej (przez Lutra) cnota zamordowana/ sprawiedliwość potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] / wstrzemięźliwość skrępowana/ prawda od psów poszarpana/ wiara BirkEgz 1632
7 Ewángeliey ziáwioney (przez Lutrá) cnotá zámordowána/ spráwiedliwość potłumiona [potłumić:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] / wstrzemięźliwość skrępowána/ prawdá od psow poszárpána/ wiára BirkEgz 1632
8 / Baronów i mieszczanów: abowiem duchowieństwo/ jako było potłumione [potłumić:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] za czasów Hussa/ jeszcze potym nie powstało/ ani BotŁęczRel_I 1609
8 / Baronow y miesczánow: ábowiem duchowieństwo/ iáko było potłumione [potłumić:ppas:sg:nom:n:perf:aff:pos] czásow Hussá/ iescze potym nie powstáło/ áni BotŁęczRel_I 1609
9 a przy tym i oczy udelektowac zgubą avindici manu Dei potłumionych [potłumić:ppas:pl:gen:m:perf:aff:pos] kiedy to ten się tego chwytał, ten tego topił PasPam między 1656 a 1688
9 a przy tym y oczy udelektowac zgubą avindici manu Dei potłumionych [potłumić:ppas:pl:gen:m:perf:aff:pos] kiedy to ten się tego chwytał, ten tego topił PasPam między 1656 a 1688
10 tym jest dusze/ tak być od drugiego do końca potłumioną [potłumić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] / a tak być niezwyciężoną żeby pragnęła więcej i barziej HinPlęsy 1636
10 tym iest dusze/ ták być od drugiego do końcá potłumioną [potłumić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] / á ták być niezwyćiężoną żeby prágnęłá więcey y bárziey HinPlęsy 1636