Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 23 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Ty i śpiących na zagonie Sadzasz na królewskim tronie I przykutych [przykuć:ppas:pl:acc:manim1:perf:aff:pos] do łopaty Ubierasz w książęce szaty, Czym się więzień MorszZWierszeWir_I 1675
1 Ty i śpiących na zagonie Sadzasz na krolewskim tronie I przykutych [przykuć:ppas:pl:acc:manim1:perf:aff:pos] do łopaty Ubierasz w książęce szaty, Czym się więzień MorszZWierszeWir_I 1675
2 2. Obrazy: Herkules daje smokowi głowę i panna przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] JU9, w ramach żółtych, sub No 16. ZamLaszGęb 1748
2 2. Obrazy: Hercules daje smokowi głowę i panna przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] IU9, w ramach żółtych, sub No 16. ZamLaszGęb 1748
3 holenderska, w blejtramkach, sub No 438. Panna przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] do skały, jak? na desce, w ramkach ZamLaszGęb 1748
3 holenderska, w blejtramkach, sub No 438. Panna przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] do skały, jak? na desce, w ramkach ZamLaszGęb 1748
4 zbawiennych owocy. O Miłości ukrwawiona: Więźniu niewolny, przykuty [przykuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] za nogę, Który, zrzucając ten ciężar niemiły Nie MorszAUtwKuk 1654
4 zbawiennych owocy. O Miłości ukrwawiona: Więźniu niewolny, przykuty [przykuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] za nogę, Który, zrzucając ten ciężar niemiły Nie MorszAUtwKuk 1654
5 tak Scylla z ludzkości wyzuta, I Andromeda do skały przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] W los wszystkim zwierzom, jako w tym odmęcie Jesteśmy TwarSRytTur między 1631 a 1661
5 tak Scylla z ludzkości wyzuta, I Andromeda do skały przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] W los wszystkim zwierzom, jako w tym odmęcie Jesteśmy TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 od skały Kaukasu oderwać, tam in paenam od Bożków przykutego [przykuć:ppas:sg:gen:m:perf:aff:pos] . 8 Apenninum górę Włoską prze- IMPOSSIBILIA nieść do Grecyj ChmielAteny_I 1755
6 od skały Kaukasu oderwać, tam in paenam od Bożkow przykutego [przykuć:ppas:sg:gen:m:perf:aff:pos] . 8 Apenninum gorę Włoską prze- IMPOSSIBILIA nieść do Grecyi ChmielAteny_I 1755
7 cum ipso, et in ipso któremi Lucyper w piekle przykuty [przykuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , jako mówi Cezariusz. Boi się jeszcze czart nabożnych ChmielAteny_III 1754
7 cum ipso, et in ipso ktoremi Lucyper w piekle przykuty [przykuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , iáko mowi Cezáriusz. Boi się ieszcze czart nabożnych ChmielAteny_III 1754
8 z Ojców Świętych, jak łańcuchem do Pisma Z: przykute [przykuć:ppas:pl:nom:n:perf:aff:pos] , na które miejsce Litery Pańskej. Takie jedne ChmielAteny_III 1754
8 z Oycow Swiętych, iak łańcuchem do Pisma S: przykute [przykuć:ppas:pl:nom:n:perf:aff:pos] , na ktore mieysce Litery Pańskey. Takie iedne ChmielAteny_III 1754
9 , jedna ze złota lana, druga z szmaragu. Przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] tu była statua Herkulesa, łańcuchem złotym, aby nie ChmielAteny_IV 1756
9 , iedna ze złota lana, druga z szmarágu. Przykuta [przykuć:ppas:sg:nom:f:perf:aff:pos] tu byłá statua Herkulesa, łańcuchem złotym, aby nie ChmielAteny_IV 1756
10 się po niezmiernym owym przeciągu wolno, a inni niby przykuci [przykuć:ppas:pl:nom:manim1:perf:aff:pos] , albo jako martwe posągi stać muszą ? Spytać się BohJProg_I 1770
10 się po niezmiernym owym przeciągu wolno, a inni niby przykuci [przykuć:ppas:pl:nom:manim1:perf:aff:pos] , albo iako martwe posągi stać muszą ? Spytać się BohJProg_I 1770