Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 367 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Gdy nimi chwieją zefiry pieszczone. To wonność z rosy [rosa:subst:sg:gen:f] dają wszytkie zioła, Pociechy zgoła. To czyste wody MorszZWierszeWir_I 1675
1 , Gdy nimi chwieją zefiry pieszczone. To wonność z rosy [rosa:subst:sg:gen:f] dają wszytkie zioła, Pociechy zgoła. To czyste wody MorszZWierszeWir_I 1675
2 , lecz me głosy, Głosy żałośliwe, Echo porannej rosy [rosa:subst:sg:gen:f] Rozbija płaczliwe, Gdy po dolinie Dźwięk się rozwinie. MorszZWierszeWir_I 1675
2 , lecz me głosy, Głosy źałośliwe, Echo porannej rosy [rosa:subst:sg:gen:f] Rozbija płaczliwe, Gdy po dolinie Dźwięk się rozwinie. MorszZWierszeWir_I 1675
3 obory, Które mu się o tym czasie Najlepiej z rosą [rosa:subst:sg:inst:f] napasie. Już i myśliwy w tej chwili, Gdy MorszZWierszeWir_I 1675
3 obory, Ktore mu się o tym czasie Najlepiej z rosą [rosa:subst:sg:inst:f] napasie. Już i myśliwy w tej chwili, Gdy MorszZWierszeWir_I 1675
4 pola zwierz srogi Idzie na żyr, gdzie zielone Łąki rosą [rosa:subst:sg:inst:f] pokropione; Gdy pod kopą porzucony, Lubo w siano MorszZWierszeWir_I 1675
4 pola zwierz srogi Idzie na żyr, gdzie zielone Łąki rosą [rosa:subst:sg:inst:f] pokropione; Gdy pod kopą porzucony, Lubo w siano MorszZWierszeWir_I 1675
5 , Tak że z nich i w najtęższy mroz wilgotne rosy [rosa:subst:pl:nom:f] Wynikają. Nuż kiedy przyjdzie niemoc owa, Co w MorszZWierszeWir_I 1675
5 , Tak że z nich i w najtęższy mroz wilgotne rosy [rosa:subst:pl:nom:f] Wynikają. Nuż kiedy przyjdzie niemoc owa, Co w MorszZWierszeWir_I 1675
6 w nim dychamy, W nim się ruchamy, rosą [rosa:subst:sg:inst:f] Serca role skropione. Co też za owoc przyniosą Panu MorszZWierszeWir_I 1675
6 w nim dychamy, W nim się ruchamy, rosą [rosa:subst:sg:inst:f] Serca role skropione. Co też za owoc przyniosą Panu MorszZWierszeWir_I 1675
7 i pociech losy, Starł łez obfitych z oczu jego rosy [rosa:subst:sg:gen:f] . Dobremu sercu co ciężkim frasunkiem Już usychało, pospieszył MorszZWierszeWir_I 1675
7 i pociech losy, Starł łez obfitych z oczu jego rosy [rosa:subst:sg:gen:f] . Dobremu sercu co ciężkim frasunkiem Już usychało, pospieszył MorszZWierszeWir_I 1675
8 gdy cię chłodzą, to gdy twe rzewliwe Z poranną rosą [rosa:subst:sg:inst:f] Głosy roznoszą. Przejrzysty strumień wody kryształowy Smutnym szemraniem dźwięk MorszZWierszeWir_I 1675
8 gdy cię chłodzą, to gdy twe rzewliwe Z poranną rosą [rosa:subst:sg:inst:f] Głosy roznoszą. Przejrzysty strumień wody kryształowy Smutnym szemraniem dźwięk MorszZWierszeWir_I 1675
9 imię twe zaniosą Tam, gdzie z poranną dzień nastaje rosą [rosa:subst:sg:inst:f] , Gdzie późny gaśnie i skąd akwilony I austry wieją MorszZWierszeWir_I 1675
9 imię twe zaniosą Tam, gdzie z poranną dzień nastaje rosą [rosa:subst:sg:inst:f] , Gdzie poźny gaśnie i skąd akwilony I austry wieją MorszZWierszeWir_I 1675
10 Jeśli ogrodnik kwiateczkom bujności Dodając, grzędy z banie drobną rosą [rosa:subst:sg:inst:f] moczy, Zarazem sobie wspomnię łzy, które w żałości MorszAUtwKuk 1654
10 Jeśli ogrodnik kwiateczkom bujności Dodając, grzędy z banie drobną rosą [rosa:subst:sg:inst:f] moczy, Zarazem sobie wspomnię łzy, które w żałości MorszAUtwKuk 1654