Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 190 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , krew wychodzi aczkolwiek umiera nagle. Oddawaniu Kamieni. Rubin [rubin:subst:sg:nom:m] . TEn Kamień ma swoje przezwisko od czerwoności/ którą SpiżAkt 1638
1 , krew wychodzi áczkolwiek vmiera nagle. Oddawaniu Kamieni. Rubin [rubin:subst:sg:nom:m] . TEn Kámień ma swoie przezwisko od cżerwonośći/ ktorą SpiżAkt 1638
2 Niemiecki, że w Berlinie w skarbie kościelnym, taki Rubin [rubin:subst:sg:nom:m] widział, który wszytkie skarby Kościelne drogością przewyzszał. Ten SpiżAkt 1638
2 Niemiecki, że w Berlinie w skárbie kośćielnym, táki Rubin [rubin:subst:sg:nom:m] widźiał, ktory wszytkie skárby Kośćielne drogośćią przewyzszał. Ten SpiżAkt 1638
3 wraz rozgrzeje/ Będzie jak biały szmelc/ z wdzięcznym rubinem [rubin:subst:sg:inst:m] / Cóż gdy się jeszcze łaskawie rozśmieje/ Tym mię KochProżnLir 1674
3 wraz rozgrzeie/ Będźie iák biały szmelc/ z wdźięcznym rubinem [rubin:subst:sg:inst:m] / Coż gdy się ieszcze łáskáwie rozśmieie/ Tym mię KochProżnLir 1674
4 szczęścia płonnego zapłatę, Kruszce bogate. Fraszka diament i rubin [rubin:subst:sg:nom:m] wesoły, Fraszka szafiry, chociaby w popioły Świat MorszZWierszeWir_I 1675
4 szczęścia płonnego zapłatę, Kruszce bogate. Fraszka dyament i rubin [rubin:subst:sg:nom:m] wesoły, Fraszka szafiry, chociaby w popioły Świat MorszZWierszeWir_I 1675
5 . Mylę się; raczej do was się udaję, Rubiny [rubin:subst:pl:acc:m] żywe, których ogniem taję, Do was, skarbnice MorszAUtwKuk 1654
5 . Mylę się; raczej do was się udaję, Rubiny [rubin:subst:pl:acc:m] żywe, których ogniem taję, Do was, skarbnice MorszAUtwKuk 1654
6 ; Poci się krwią sfarbowany: Wór, który pełen rubinów [rubin:subst:pl:gen:m] i złota, Wprzód, niż go gwoździe i żelazo MorszAUtwKuk 1654
6 ; Poci się krwią sfarbowany: Wór, który pełen rubinów [rubin:subst:pl:gen:m] i złota, Wprzód, niż go gwoździe i żelazo MorszAUtwKuk 1654
7 którą kiedy się usta moje parzą I do jej żywych rubinów [rubin:subst:pl:gen:m] przylgnęły, Wraz i sen, i te fawory zniknęły MorszAUtwKuk 1654
7 którą kiedy się usta moje parzą I do jej żywych rubinów [rubin:subst:pl:gen:m] przylgnęły, Wraz i sen, i te fawory zniknęły MorszAUtwKuk 1654
8 natym koniu całe było złotem okryte/ turkusami/ rubinami [rubin:subst:pl:inst:m] / i diamentami to sadzone: czaprak hafrowany złotem WjazdPar 1645
8 tym koniu cáłe było złotem okryte/ turkusami/ rubinámi [rubin:subst:pl:inst:m] / y diámentámi to sadzone: czáprák háfrowány złotem WjazdPar 1645
9 kitą/ na czele roża rubinowa: koncerz złoty suto rubinami [rubin:subst:pl:inst:m] / i turkusami tak sadzony/ że próżnego miejsca mało WjazdPar 1645
9 kitą/ czele roża rubinowa: koncerz złoty suto rubinámi [rubin:subst:pl:inst:m] / y turkusámi ták sadzony/ że prożneg^o^ mieyscá máło WjazdPar 1645
10 wszędzie tak na broni/ jako i na strzemionach/ rubinów [rubin:subst:pl:gen:m] / diamentów/ turkusów: czaprak złotem w kwiaty haftowany WjazdPar 1645
10 wszędźie ták broni/ iáko y strzemionách/ rubinow [rubin:subst:pl:gen:m] / diámentow/ turkusow: czaprák złotem w kwiáty háftowány WjazdPar 1645