Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 1. Stycznia. W Przeciągu pism Monitora, dzieła tego [ten:adj:sg:gen:n:pos] współ towarzysze, zaszczycali go pracą swoją własną, Monitor 1772
1 1. Stycznia. W Przeciągu pism Monitora, dzieła tego [ten:adj:sg:gen:n:pos] wspoł towarzysze, zaszczycali go pracą swoią własną, Monitor 1772
2 też przykładem do ułożenia i kształcenia pracy naszej. Pochwały tej [ten:adj:sg:gen:f:pos] Księgi obwieściły i usprawiedliwiły Narody tłumacząc je wielokrotnie; że Monitor 1772
2 też przykładem do ułożenia y kształcenia pracy naszey. Pochwały tey [ten:adj:sg:gen:f:pos] Xięgi obwieściły y usprawiedliwiły Narody tłumacząc ie wielokrotnie; że Monitor 1772
3 służą, niemogły się wszytkie stosować do naszego. Te [ten:adj:pl:nom:f:pos] więc tylko wybierały się, które traktowały w powszechności o Monitor 1772
3 służą, niemogły się wszytkie stosować do naszego. Te [ten:adj:pl:nom:f:pos] więc tylko wybierały się, ktore traktowały w powszechności o Monitor 1772
4 rzeczach każde zgromadzenie i ludzi wszelkiego rodzaju tyczących, lub te [ten:adj:pl:nom:f:pos] które przez podobieństwo charakteru i stanu równie Anglij jako i Monitor 1772
4 rzeczach każde zgromadzenie y ludzi wszelkiego rodzaiu tyczących, lub te [ten:adj:pl:nom:f:pos] ktore przez podobieństwo charakteru y stanu rownie Anglij jako y Monitor 1772
5 możności do okoliczności i zwyczajów naszego kraju, a dla tej [ten:adj:sg:gen:f:pos] przyczyny, bardziej je naśladowaniem niżeli tłumaczeniem oryginalnych nazwać można Monitor 1772
5 możności do okoliczności y zwyczaiow naszego kraiu, a dla tey [ten:adj:sg:gen:f:pos] przyczyny, bardziey ie naśladowaniem niżeli tłumaczeniem oryginalnych nazwać można Monitor 1772
6 , nie zdał się być jedynie przemową, z okazji tej [ten:adj:sg:gen:f:pos] okoliczności o pożytkach z ksiąg tłumaczenia wynikających, niektóre uwagi Monitor 1772
6 , nie zdał się bydź iedynie przemową, z okazyi tey [ten:adj:sg:gen:f:pos] okoliczności o pożytkach z xiąg tłumaczenia wynikaiących, niektore uwagi Monitor 1772
7 wynikających, niektóre uwagi przełożyć nie zawadzi. Inwencja każda tym [tym:conj] jest większego uwielbienia godna, im barziej oznacza umysł oryginalny Monitor 1772
7 wynikaiących, niektore uwagi przełożyć nie zawadzi. Jnwencya każda tym [tym:conj] iest większego uwielbienia godna, im barziey oznacza umysł oryginalny Monitor 1772
8 przeto miłości własnej podoba, rzecz niewątpliwa. Ale pochlebny ten [ten:adj:sg:nom:m:pos] powab jeżeli z jednej strony wzbudza umysł do dzieł i Monitor 1772
8 przeto miłości własney podoba, rzecz niewątpliwa. Ale pochlebny ten [ten:adj:sg:nom:m:pos] powab ieżeli z iedney strony wzbudza umysł do dzieł y Monitor 1772
9 toż samo co kopia względem oryginału. Choć zaś i ten [ten:adj:sg:acc:mnanim:pos] wstręt przezwyciężą, na tym się jeszcze zastanawiają, Monitor 1772
9 toż samo co kopia względem oryginału. Choć zaś y ten [ten:adj:sg:acc:mnanim:pos] wstręt przezwyciężą, na tym się ieszcze zastanawiaią, Monitor 1772
10 oryginału. Choć zaś i ten wstręt przezwyciężą, na tym [to:subst:sg:loc:n] się jeszcze zastanawiają, w tłumaczeniu nigdy się treść Monitor 1772
10 oryginału. Choć zaś y ten wstręt przezwyciężą, na tym [to:subst:sg:loc:n] się ieszcze zastanawiaią, w tłumaczeniu nigdy się treść Monitor 1772