Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 8 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pochowany/ gdzie jest także kilkanaście kamieni/ któremi był ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] . Natym miejscu/ wielkie ludzie otrzymują odpusty. DelicWłos 1665
1 pochowány/ gdźie iest tákże kilkánaśćie kámieni/ ktoremi był vkámienowány [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] .tym mieyscu/ wielkie ludźie otrzymuią odpusty. DelicWłos 1665
2 srebrny Pana Jezusa i na drugi Najświętszej Panny drogimi klejnocikami ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] obraz. Uważcie, że to obrazy najsławniejszych malarzów MatDiar między 1754 a 1765
2 srebrny Pana Jezusa i na drugi Najświętszej Panny drogimi klejnocikami ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] obraz. Uważcie, że to obrazy najsławniejszych malarzów MatDiar między 1754 a 1765
3 . Żył po śmierci Chrystusowej Roku 62. od żydów ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , pochowanyw Salaminie, alias Konstancyj mieście Cypru Insuły, ChmielAteny_III 1754
3 . Zył po smierci Chrystusowey Roku 62. od żydow ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , pochowanyw Salaminie, alias Konstancyi mieście Cypru Insuły, ChmielAteny_III 1754
4 . Maja. Znaczy z imienia celsitudo Domini: Jest ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , pogrzebiony w Taphnis albo Tanis mieście Egipskim, stamtąd ChmielAteny_III 1754
4 . Maia. Znacży z imienia celsitudo Domini: Iest ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] , pogrzebiony w Taphnis albo Tanis mieście Egypskim, ztamtąd ChmielAteny_III 1754
5 26 Grudnia. Stephanus w Greckim języku znaczy Coronam. Ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] jest od Żydów w Jeruzalem. Za nieprzyjaciół się modlił ChmielAteny_III 1754
5 26 Grudnia. Stephanus w Greckim ięzyku znaczy Coronam. Ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] iest od Zydow w Ieruzalem. Za nieprzyiacioł się modlił ChmielAteny_III 1754
6 niegoż uszanowany. Po śmierci Chrystusowej w lat 37 ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] w Efezie od Bałwochwalców Diany. Stamtąd za Konstanciusza Cesarza ChmielAteny_III 1754
6 niegoż uszanowany. Po smierci Chrystusowey w lat 37 ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] w Efezie od Bałwochwalcow Diany. Ztamtąd za Konstanciusza Cesárza ChmielAteny_III 1754
7 . cap: 17. Z ZACHARIASZA Z. Proroka ukamienowanego [ukamienować:ppas:sg:gen:m:perf:aff:pos] 6. Września, Tłumaczy się z Imienia Zacharias, ChmielAteny_III 1754
7 . cap: 17. Z ZACHARIASZA S. Proroka ukamienowanego [ukamienować:ppas:sg:gen:m:perf:aff:pos] 6. Wrzesnia, Tłumaczy się z Imienia Zacharias, ChmielAteny_III 1754
8 według Plutarcha; czyli też w Ojczyźnie od Kartagmeńczyków ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] według Osoriusza, czyli na Krzyż wbity według Liwiusza ChmielAteny_III 1754
8 wedlug Plutarcha; czyli też w Oyczyznie od Kartagmeńczykow ukamienowany [ukamienować:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] według Osoryusza, czyli na Krzyż wbity według Liwiusza ChmielAteny_III 1754