Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 2 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 skażonej swojej imaginacyj. Tłumaczenie zdaje się być wielu wyznaniem upokarzającym [upokarzający:adj:sg:inst:n:pos] własnej niezdolności. Biorąc pochop z kunsztów, rozumieją takowi Monitor 1772
1 skażoney swoiey imaginacyi. Tłumaczenie zdaie się bydź wielu wyznaniem upokarzaiącym [upokarzający:adj:sg:inst:n:pos] własney niezdolności. Biorąc pochop z kunsztow, rozumieią takowi Monitor 1772
2 Polski na znak łaski przeciwko Chamowi, wojsku Zaporowskiemu, upokarzającemu [upokarzać:pact:sg:dat:m:imperf:aff:pos] się, i pokornie rebelii winę sobie odpraszającemu przebaczy, PastRel 1650
2 Polski znák łáski przećiwko Chámowi, woysku Zaporowskiemu, vpokarzáiącemu [upokarzać:pact:sg:dat:m:imperf:aff:pos] się, y pokornie rebelliey winę sobie odpraszáiącemu przebaczy, PastRel 1650