gardle kogo karał za słowo z perstrykcją żartobliwe. Nie do Nieba? Bo nic grzechem skażonego nie wnidzie do królestwa Niebieskiego. Ap. 21. Toć do trzeciego od tych, miejsca, to jest Czyśćca.
XII. Idąc jeszcze wyżej imaginacją nad Czyściec, jest dawnych Patriarchów i Proroków starozakonnych cale co do winy i kary usprawiedliwionych, otchłań w której zostawały te dusze od stworzenia świata aż do w Niebowstąpienia Chrystusowego. Bo Chrystusowa dusza po śmierci zstąpiła do piekłów, to jest do przerzeczonej otchłani, i odkupienie ich ogłosiła według świadectwa Piotra Z. 1. Petr: 3. I tym, którzy w więzieniu byli, Duchom, oznajmił się. I
gardle kogo karał za słowo z perstrykcyą żartobliwe. Nie do Nieba? Bo nic grzechem zkażonego nie wnidzie do krolestwa Niebieskiego. Ap. 21. Toć do trzeciego od tych, mieysca, to iest Czysca.
XII. Idąc ieszcze wyżey imaginacyą nad Czyściec, iest dawnych Patryarchow y Prorokow starozakonnych cale co do winy y kary usprawiedliwionych, otchłań w ktorey zostawały te dusze od stworzenia świata aż do w Niebowstąpienia Chrystusowego. Bo Chrystusowa dusza po śmierci zstąpiła do piekłow, to iest do przerzeczoney otchłani, y odkupienie ich ogłosiła według świadectwa Piotra S. 1. Petr: 3. I tym, ktorzy w więzieniu byli, Duchom, oznaymił się. Y
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: B2
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
: i jako ci co go dochodzą bój Duchowny wieść muszą/ i czym się w utrapieniu cieszyć mają w rozd. 6. 7. 8. 4. O wybraniu do żywota wiecznego: A tu/ kto kogo/ dla czego wybiera/ w rozd. 9. 10. 11. 5. O powinnościach ludzi usprawiedliwionych przeciwko Bogu/ pospolitych i osobnych w rozd. 12. przeciwko ludziom na Urzędach będącym/ świeckim i w Kościele Bożym/ w rozd. 13. 14. 15. III. Zamknienie całego tego listu: Gdzie. I. pokazuje przyczynę czemu ten list pisał. 2. Do poważania Urzędu swego Apostołskiego Rzymianów prowadzi.
: y jáko ći co go dochodzą boj Duchowny wieść muszą/ y cżym się w utrapieniu ćieszyć máją w rozd. 6. 7. 8. 4. O wybrániu do żywotá wiecżnego: A tu/ kto kogo/ dla cżego wybiera/ w rozd. 9. 10. 11. 5. O powinnosćiách ludźi uspráwiedliwionych przeciwko Bogu/ pospolitych y osobnych w rozd. 12. przeciwko ludźiom ná Urzędách będącym/ swieckim y w Kosćiele Bożym/ w rozd. 13. 14. 15. III. Zámknienie cáłego tego listu: Gdźie. Y. pokázuje przycżynę cżemu ten list pisał. 2. Do poważánia Urzędu swego Apostolskiego Rzymiánow prowádźi.
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 160
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
dobre/ Żydowi naprzód/ potym i Grekowi. 11. ABowiem niemasz względu na osoby u Boga. 12. A którzykolwiek bez zakonu zgrzeszyli/ bez zakonu też poginą: a którzykolwiek w zakonie zgrzeszyli/ przez zakon sądzeni będą. 13. (Gdyż nie słuchacze Zakonu sprawiedliwymi są u Boga; ale czyniciele zakonu usprawiedliwieni będą. 14. Bo ponieważ Poganie nie mający zakonu/ z przyrodzenia czynią co jest w zakonie; ci zakonu nie mając/ sami sobie są zakonem; 15. Którzy ukazują skutek Zakonu napisany na sercach swych/ z poswiadczaniem sumnienia ich/ i myśli wespół siebie oskarżających/ albo też wymawiających. 16. W dzień gdy
dobre/ Zydowi naprzod/ potym y Grekowi. 11. ABowiem niemasz względu ná osoby u Bogá. 12. A ktorzykolwiek bez zakonu zgrzeszyli/ bez zakonu też poginą: á ktorzykolwiek w zakonie zgrzeszyli/ przez zakon sądzeni będą. 13. (Gdyż nie słuchácże Zakonu spráwiedliwymi są u Bogá; ále cżynićiele zakonu uspráwiedliwieni będą. 14. Bo ponieważ Pogánie nie májący zakonu/ z przyrodzenia cżynią co jest w zakonie; ći zakonu nie májąc/ sámi sobie są zakonem; 15. Ktorzy ukazują skutek Zakonu nápisány ná sercách swych/ z poswiadcżániem sumnienia ich/ y mysli wespoł siebie oskarżájących/ álbo też wymawiájących. 16. W dźień gdy
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 161
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
z każdej miary. Abowiem to napierwsza/ iż im zwierzone były wyroki Boże. 3. Bo cóż na tym, jeśli niektórzy nie uwierzyli? Azaż niedowiarstwo ich zniszczy wiarę Bożą? 4. Nie daj tego Boże! I owszem niech Bóg będzie prawdziwy/ a wszelki człowiek kłamca: jako napisano; Abyś był usprawiedliwiony w mowach twoich/ a żebyś zwyciężył/ gdybyś sądził. 5. Jeśli tedy niesprawiedliwość nasza Bożą sprawiedliwość zaleca/ cóż rzeczemy? Azaż niesprawiedliwy jest Bóg/ który gniew przywodzi? (Po ludzku mówię.) 6. Nie daj tego Boże! Abowiem jakożby Bóg sądził świat. 7. Bo jeśli prawda Boża
z káżdej miáry. Abowiem to napierwsza/ iż im zwierzone były wyroki Boże. 3. Bo coż ná tym, jesli niektorzy nie uwierzyli? Azaż niedowiárstwo ich zniszcży wiárę Bożą? 4. Nie daj tego Boże! Y owszem niech Bog będźie prawdźiwy/ á wszelki cżłowiek kłamcá: jáko nápisano; Abys był uspráwiedliwiony w mowách twojich/ á żebys zwyćiężył/ gdybys sądźił. 5. Jesli tedy niespráwiedliwosć nászá Bożą spráwiedliwosć záleca/ coż rzecżemy? Azaż niespráwiedliwy jest Bog/ ktory gniew przywodźi? (Po ludzku mowię.) 6. Nie daj tego Boże! Abowiem jákożby Bog sądźił swiat. 7. Bo jesli prawdá Boża
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 162
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
na drogach ich: 17. A drogi pokoju nie poznali. 18. Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma ich. 19. A Wiemy iż cokolwiek zakonowi mówi/ tym którzy są pod zakonem mówi: aby wszelkie usta były zatulone/ i aby wszystek świat podlegał karaniu Bożemu. 20. Przeto z uczynków zakonu nie będzie usprawiedliwione żadne ciało/ przed oblicznością jego: gdyż przez zakon jest poznanie grzechu. 21. Lecz teraz bez zakonu sprawiedliwość Boża objawiona jest/ mająca świadectwo z zakonu i z Proroków. 22. Sprawiedliwość mówię Boża/ przez wiarę JEzusa CHrystusa ku wszystkim/ i na wszystkie wierzące: boć różności niemasz. 23. Abowiem
ná drogách ich: 17. A drogi pokoju nie poználi. 18. Niemász bojaźni Bożey przed ocżymá ich. 19. A Wiemy iż cokolwiek zakonowi mowi/ tym ktorzy są pod zakonem mowi: áby wszelkie ustá były zátulone/ y áby wszystek swiát podlegał karaniu Bożemu. 20. Przeto z ucżynkow zakonu nie będźie uspráwiedliwione żadne ćiáło/ przed oblicżnosćią jego: gdyż przez zakon jest poznánie grzechu. 21. Lecż teraz bez zakonu spráwiedliwosć Boża objáwiona jest/ májąca swiadectwo z zakonu y z Prorokow. 22. Spráwiedliwosć mowię Boża/ przez wiárę JEzusá CHrystusá ku wszystkim/ y ná wszystkie wierzące: boć roznosći niemász. 23. Abowiem
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 163
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
21. Lecz teraz bez zakonu sprawiedliwość Boża objawiona jest/ mająca świadectwo z zakonu i z Proroków. 22. Sprawiedliwość mówię Boża/ przez wiarę JEzusa CHrystusa ku wszystkim/ i na wszystkie wierzące: boć różności niemasz. 23. Abowiem wszyscy zgrzeszyli/ i niedostawa im chwały Bożej. 24. A bywają usprawiedliwieni darmo z łaski jego przez odkupienie/ które się stało w CHrystusie JEzusie. 25. Którego Bóg wystawił ubłaganiem przez wiarę we krwi jego/ ku okazaniu sprawiedliwości swojej przez odpuszczenie przed tym popełnionych grzechów/ w cierpliwości Bożej. 26. Ku okazaniu sprawiedliwości swojej w teraźniejszym czasie: na to aby on był sprawiedliwym i usprawiedliwiającym tego
21. Lecż teraz bez zakonu spráwiedliwosć Boża objáwiona jest/ májąca swiadectwo z zakonu y z Prorokow. 22. Spráwiedliwosć mowię Boża/ przez wiárę JEzusá CHrystusá ku wszystkim/ y ná wszystkie wierzące: boć roznosći niemász. 23. Abowiem wszyscy zgrzeszyli/ y niedostawa im chwały Bożey. 24. A bywáją uspráwiedliwieni dármo z łáski jego przez odkupienie/ ktore się stało w CHrystusie JEzusie. 25. Ktorego Bog wystáwił ubłagániem przez wiárę we krwi jego/ ku okazániu spráwiedliwosći swojey przez odpuszcżenie przed tym popełnionych grzechow/ w ćierpliwosći Bożey. 26. Ku okazániu spráwiedliwosći swojey w teraźniejszym cżásie: ná to áby on był spráwiedliwym y uspráwiedliwiájącym tego
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 163
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
sprawiedliwości swojej w teraźniejszym czasie: na to aby on był sprawiedliwym i usprawiedliwiającym tego/ który jest z wiary JEzusowej. 27. Gdzież tedy jest chluba? Odrzucona jest. Przez któryż zakon? Czyli uczynków? Nie: Ale przez Zakon wiary. 28. Przetoż mamy za to/ że człowiek bywa usprawiedliwiony wiarą/ bez uczynków Zakonu. 29. Izali Bóg jest tylko Bogiem Żydów? Izali też nie Poganów? Zaiste i Poganów. 30. Ponieważ jeden jest Bóg/ który usprawiedliwi obrzezkę z wiary/ i nieobrzezkę przez wiarę. 31. To tedy Zakon niszczymy przez wiarę? Nie daj tego Boże! i owszem zakon stanowimy
spráwiedliwosći swojey w teraźniejszym cżásie: ná to áby on był spráwiedliwym y uspráwiedliwiájącym tego/ ktory jest z wiáry JEzusowey. 27. Gdźież tedy jest chluba? Odrzucona jest. Przez ktoryż zakon? Cżyli ucżynkow? Nie: Ale przez Zakon wiáry. 28. Przetoż mamy zá to/ że cżłowiek bywa uspráwiedliwiony wiárą/ bez ucżynkow Zakonu. 29. Izali Bog jest tylko Bogiem Zydow? Izali też nie Pogánow? Zájiste y Pogánow. 30. Ponieważ jeden jest Bog/ ktory uspráwiedliwi obrzezkę z wiáry/ y nieobrzezkę przez wiárę. 31. To tedy Zakon niszcżymy przez wiárę? Nie daj tego Boże! y owszem zakon stanowimy
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 163
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. IV. ROZDZIAŁ IV. Co przed tym powiedział o wierze usprawiedliwiającej tego przykładem Abrahamowym. 3. 6. I świadectwem pisma świętego potwirdza. i dziesięć kroć w tym rozdziale przyczytania wzmiankę czyni. 1
. CÓż tedy/ rzeczemy/ znalazł Abraham Ojciec nasz według ciała? 2. Bo jeśli Abraham z uczynków jest usprawiedliwiony; ma się czym chlubić/ ale nie u Boga. 3. Abowiem cóż pismo mówi? Uwierzył Abraham Bogu/ i przyczytano mu to za sprawiedliwość. 4. A robiącemu zapłata nie bywa przyczytana podług łaski/ ale podług długu. 5. Nie robiącemu zaś/ lecz wierzącemu w tego który usprawiedliwia niepobożnego/ przyczytana bywa
. IV. ROZDZIAŁ IV. Co przed tym powiedźiał o wierze uspráwiedliwiájącej tego przykłádem Abrahámowym. 3. 6. Y swiadectwem pisma świętego potwirdza. y dźiesięć kroć w tym rozdziale przycżytánia wzmiankę czyni. 1
. COż tedy/ rzecżemy/ ználazł Abrahám Ojćiec nász według ćiáłá? 2. Bo jesli Abráhám z ucżynkow jest uspráwiedliwiony; ma się cżym chlubić/ ále nie u Bogá. 3. Abowiem coż pismo mowi? Uwierzył Abráhám Bogu/ y przycżytano mu to zá spráwiedliwosć. 4. A robiącemu zapłátá nie bywá przycżytána podług łáski/ ále podług długu. 5. Nie robiącemu zás/ lecż wierzącemu w tego ktory uspráwiedliwia niepobożnego/ przycżytána bywa
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 163
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
Rozd. IV. AD ROMANOS. Rozd. V. ROZDZIAŁ V. Pożytki usprawiedliwienia z wiary w CHrystusa przywodzi. 5. Który dany jest za niemocne. 8. i grzeszne. 14. Porównanie czyni miedzy Chrystusem i Adamem. 17. Śmiercią i żywotem, 20. Zakonem i łaską. 1
. Będąc tedy usprawiedliwieni z wiary/ pokoj mamy z Bogiem przez PAna naszego JEzusa CHrystusa; 2. Przez któregośmy też przystęp otrzymali wiarą ku tej łasce/ w której stoimy/ i chlubimy się nadzieją chwały Bożej. 3. A nie tylko to, ale się też chlubimy z ucisków: wiedząc/ iż ucisk cierpliwość sprawuje; 4
Rozd. IV. AD ROMANOS. Rozd. V. ROZDZIAŁ V. Pożytki uspráwiedliwienia z wiáry w CHrystusá przywodźi. 5. Ktory dány jest zá niemocne. 8. y grzeszne. 14. Porownánie cżyni miedzy Chrystusem y Adámem. 17. Smierćią y żywotem, 20. Zakonem y łáską. 1
. BEdąc tedy uspráwiedliwieni z wiáry/ pokoj mamy z Bogiem przez PAná nászego JEzusá CHrystusá; 2. Przez ktoregosmy też przystęp otrzymáli wiárą ku tey łásce/ w ktorey stojimy/ y chlubimy się nádźieją chwały Bożey. 3. A nie tylko to, ále się też chlubimy z ućiskow: wiedząc/ iż ućisk ćierpliwosć spráwuje; 4
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 164
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
jeszcze byliśmy mdłymi/ według czasu umarł za niepobożne. 7. Choć ledwieby kto umarł za sprawiedliwego: wszakże za dobrego snadźby się kto umrzeć ważył. 8. Lecz zaleca Bóg miłość swoję ku nam/ że gdyśmy jeszcze byliśmy grzesznymi/ CHrystus za nas umarł. 9. Daleko tedy więcej teraz usprawiedliwieni będąc krwią jego/ zachowani będziemy przezeń od gniewu. 10. Bo jeśliże będąc nieprzyjaciółmi/ pojednanismy z Bogiem przez śmierć Syna jego; daleko więcej będąc pojednani/ zachowani będziemy przez żywot jego. 11. A nie tylko to, ale się też chlubimy Bogiem przez PAna naszego JEzusa CHrystusa/ przez któregośmy teraz
jeszcże bylismy mdłymi/ według cżásu umárł zá niepobożne. 7. Choć ledwieby kto umárł zá spráwiedliwego: wszákże zá dobrego snadźby się kto umrzeć ważył. 8. Lecż záleca Bog miłosć swoję ku nam/ że gdysmy jeszcże bylismy grzesznymi/ CHrystus zá nas umarł. 9. Dáleko tedy więcej teraz uspráwiedliwieni będąc krwią jego/ záchowáni będźiemy przezeń od gniewu. 10. Bo jesliże będąc nieprzyjaćiołmi/ pojednánismy z Bogiem przez smierć Syná jego; dáleko więcey będąc pojednáni/ záchowáni będźiemy przez żywot jego. 11. A nie tylko to, ále się też chlubimy Bogiem przez PAná nászego JEzusá CHrystusá/ przez ktoregosmy teraz
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 164
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632