Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Supremus jest Jupiter, albo Jowisz, Niebem i piorunami władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , Jovis omnia plena: Inni wierszem wyrażeni Bożkowie i ChmielAteny_I 1755
1 Supremus iest Jupiter, albo Jowisz, Niebem y piorunami władaiący [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , Jovis omnia plena: Inni wierszem wyrażeni Bożkowie y ChmielAteny_I 1755
2 cesarza j. m. jako jego w Czechach zupełnie władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] namiestnik, takim przywilejem (w grodzie Wschowskim ingrosowanym) DembPrzew 1623
2 cesarza j. m. jako jego w Czechach zupełnie władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] namiestnik, takim przywilejem (w grodzie Wschowskim ingrosowanym) DembPrzew 1623
3 przemysł, niewstronie kWieliczeństwa, jako przeszłe Dohowory nowo władającego [władać:pact:sg:gen:m:imperf:aff:pos] Turskiego Sołtana, które IKWieliczeństwo Wojska, przy pomocy Wszechmogącego CzartListy między 1677 a 1678
3 przemysł, niewstronie kWieliczenstwa, iako przeszłe Dohowory nowo władaiącego [władać:pact:sg:gen:m:imperf:aff:pos] Turskiego Sołtana, ktore JKWieliczenstwo Woyska, przy pomocy Wszechmogącego CzartListy między 1677 a 1678
4 Wenery/ kiedy Kupidowi Postrzelić go kazała kwoli Jowiszowi Sromem władającemu [władać:pact:sg:dat:m:imperf:aff:pos] . Bo mając on żonę Podobanszą nad inne/ i TwarSPas 1701
4 Wenery/ kiedy Kupidowi Postrzelić go kazáłá kwoli Iowiszowi Sromem władáiącemu [władać:pact:sg:dat:m:imperf:aff:pos] . Bo máiąc on żonę Podobánszą nád inne/ y TwarSPas 1701
5 NAJWYŻSZY CHRYSTUSA WIKARIUSZ, nie Państwami, ale Panów sercami władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , na Dusze Prawowierne mający moc Ligandi et solvendi. ChmielAteny_II 1746
5 NAYWYŻSZY CHRYSTUSA WIKARYUSZ, nie Państwámi, ale Panow sercami włádaiący [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , Dusze Práwowierne maiący moc Ligandi et solvendi. ChmielAteny_II 1746
6 Raj od BOGA zaszczepiony: tu trzy Świata Monarchie całym władające [władać:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] światem powstały i upadły; to jest Asyryiska, Medo ChmielAteny_II 1746
6 Ray od BOGA zászczepiony: tu trzy Swiáta Monárchie całym włádaiące [władać:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] światem powstáły y upadły; to iest Asyryiska, Medo ChmielAteny_II 1746
7 Erydanu, Wymuszonych dowcipów Wieszczym wynalaskiem, Perłowym i złotawym Władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] blaskiem, Bożku wodnych widoków, Zamilcz już Neptunie! JunRef 1731
7 Erydanu, Wymuszonych dowćipow Wieszczym wynálaskiem, Perłowym y złotawym Władáiący [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] bláskiem, Bożku wodnych widokow, Zámilcz iuż Neptunie! JunRef 1731
8 trojakich koni/ trojaka różność szatanów/ takiemi złymi ludźmi władających [władać:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] znaczą. Ponieważ wszytkie złych ludzi tego świata hufce sprawują SpInZąbMłot 1614
8 troiákich koni/ troiáka rożność szátánow/ tákiemi złymi ludźmi władáiących [władać:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] znácżą. Ponieważ wszytkie złych ludźi tego świátá hufce spráwuią SpInZąbMłot 1614
9 będąc ja własnym i prawdziwym Rycerzem Plutonickim, to jest władającym [władać:pact:sg:inst:m:imperf:aff:pos] obiema jednako rękoma, siadlem u stołu, miedzy Neptunem AndPiekBoh 1695
9 będąc ia własnym y prawdźiwym Rycerzẽ Plutonickim, to iest władáiącym [władać:pact:sg:inst:m:imperf:aff:pos] obiemá iednáko rękomá, śiadlem v stołu, miedzy Neptunem AndPiekBoh 1695
10 Ludziach, Akrach jako hardy Flotman, uporny Zeglarz styrem władający [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] uczony bez sumnienia, Medyk nieumiejętny, Sędzia ku prezentom AndPiekBoh 1695
10 Ludźiách, Akrách iáko hárdy Flotman, vporny Zeglarz styrem władáiący [władać:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] vczony bez sumnienia, Medyk nieumieiętny, Sędźia ku prezentom AndPiekBoh 1695