wszyscy Grekowie zwali Barbarami/ jako się w 9. Rozdziale pokazuje. Iż Etymon słów nie może być prawdziwy/ jeno z Słowieńszczyzny. Rozdział 8. Tak oczywisty prawdy pomienionych rzeczy/ opuściwszy dalsze wywody/ jawno jest iż ponieważ język Słowieński znaduje się być nastarodawniejszem na świecie: tedyć wszystkie insze nie mogły być jeno zniego wypsowane. Zaczym prawdziwy Etymon abo Wied-imion zniego wypsowanych nie może być jeno zniegosz też samego dostąpiony. Zaczym/ ktokolwiek go szuka w inszych językach/ nie potrzebnem dowcipem na wietrze buduje/ błędy błędami wrzkomo objaśniając/ a ono tym barziej słowa zatrudniając: jako wiele ich czyniło i czyni/ uwiedzionych nie pomiarkowanem afektem przeciwko
wszyscy Graekowie zwáli Bárbárámi/ iáko się w 9. Rozdźiale pokazuie. Iż AEthymon słow nie może być prawdźiwy/ ieno z Słowieńsczyzny. Rozdźiał 8. Tak oczywisty prawdy pomienionych rzeczy/ opuśćiwszy dálsze wywody/ iáwno iest iż poniewasz ięzyk Słowieński znáduie się być nástárodawnieyszem ná świećie: tedyć wszystkie insze nie mogły być ieno zniego wypsowáne. Záczym prawdźiwy AEthymon ábo Wied-imion zniego wypsowánych nie może być ieno zniegosz też samego dostąpiony. Záczym/ ktokolwiek go szuka w inszych ięzykách/ nie potrzebnem dowćipem ná wietrze buduie/ błędy błędámi wrzkomo obiaśniáiąc/ á ono tym bárźiey słowá zátrudniáiąc: iáko wiele ich czyniło y czyni/ vwiedźionych nie pomiárkowánem áffektem przećiwko
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 14
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
siedząc głosu pospolitego/ jawno jest: Iż jeżeli Scytowie świat zrazu osadzali/ tedyć osadzony gdzieżkolwiek po świecie ich Naród/ bez wątpienia swym językiem Scytyckiem abo Słowieńskiem wszędy gadać musięł/ póki go nie wygrecznił na Greczyznę/ abo nie wyłacnił na Łacinę/ abo jakokolwiek inaczej nie wyforemnił. Zaczym gdy którego słowa tak wyforemnionego abo raczej wypsowanego świat nie rozumie: trzeba prawdziwego jego Etymonu abo Wiedu-imion/ nie gdzie indziej szukać/ jeno wpierwotnem Scytyckiem abo Słowieńskiem języku/ z którego jest wypsowane. Ze Greczyzna/ Łacina/ i insze języki/ z Słowieńszczyzny są wypsowane. Rozdział 9. Dla dorachowania się prawdziwego Etymonu, abo Wiedu-imion jakichkolwiek/ potrzeba
śiedząc głosu pospolitego/ iáwno iest: Iż ieżeli Scythowie świát zrázu osadzáli/ tedyć osadzony gdźieszkolwiek po świećie ich Narod/ bez wątpienia swym ięzykiem Scythyckiem ábo Słowieńskiem wszędy gádáć muśięł/ poki go nie wygrecznił ná Greczyznę/ ábo nie wyłacnił ná Láćinę/ ábo iákokolwiek ináczey nie wyforemnił. Záczym gdy ktorego słowá ták wyforemnionego ábo ráczey wypsowánego świát nie rozumie: trzebá práwdźiwego iego AEthymonu abo Wiedu-imion/ nie gdźie indźiey szukáć/ ieno wpierwotnem Scythyckiem ábo Słowieńskiem ięzyku/ z ktorego iest wypsowáne. Ze Greczyzná/ Láćiná/ y insze ięzyki/ z Słowieńsczyzny są wypsowáne. Rozdźiał 9. Dla doráchowánia się prawdźiwego AEthymonu, ábo Wiedu-imion iákichkolwiek/ potrzebá
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 15
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
wszędy gadać musięł/ póki go nie wygrecznił na Greczyznę/ abo nie wyłacnił na Łacinę/ abo jakokolwiek inaczej nie wyforemnił. Zaczym gdy którego słowa tak wyforemnionego abo raczej wypsowanego świat nie rozumie: trzeba prawdziwego jego Etymonu abo Wiedu-imion/ nie gdzie indziej szukać/ jeno wpierwotnem Scytyckiem abo Słowieńskiem języku/ z którego jest wypsowane. Ze Greczyzna/ Łacina/ i insze języki/ z Słowieńszczyzny są wypsowane. Rozdział 9. Dla dorachowania się prawdziwego Etymonu, abo Wiedu-imion jakichkolwiek/ potrzeba uważyć jako je psowali Garbarze pierwotnego języka/ Grekowie abo Łacinnicy/ i którzykolwiek insi. Bo o Grekach iż cokolwiek mają tedy od nas wzięli/ jawno jest
wszędy gádáć muśięł/ poki go nie wygrecznił ná Greczyznę/ ábo nie wyłacnił ná Láćinę/ ábo iákokolwiek ináczey nie wyforemnił. Záczym gdy ktorego słowá ták wyforemnionego ábo ráczey wypsowánego świát nie rozumie: trzebá práwdźiwego iego AEthymonu abo Wiedu-imion/ nie gdźie indźiey szukáć/ ieno wpierwotnem Scythyckiem ábo Słowieńskiem ięzyku/ z ktorego iest wypsowáne. Ze Greczyzná/ Láćiná/ y insze ięzyki/ z Słowieńsczyzny są wypsowáne. Rozdźiał 9. Dla doráchowánia się prawdźiwego AEthymonu, ábo Wiedu-imion iákichkolwiek/ potrzebá vważyć iáko ie psowáli Gárbárze pierwotnego ięzyka/ Grekowie ábo Láćinnicy/ y ktorzykolwiek inśi. Bo o Grekách iż cokolwiek máią tedy od nas wźięli/ iáwno iest
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 15
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
na Łacinę/ abo jakokolwiek inaczej nie wyforemnił. Zaczym gdy którego słowa tak wyforemnionego abo raczej wypsowanego świat nie rozumie: trzeba prawdziwego jego Etymonu abo Wiedu-imion/ nie gdzie indziej szukać/ jeno wpierwotnem Scytyckiem abo Słowieńskiem języku/ z którego jest wypsowane. Ze Greczyzna/ Łacina/ i insze języki/ z Słowieńszczyzny są wypsowane. Rozdział 9. Dla dorachowania się prawdziwego Etymonu, abo Wiedu-imion jakichkolwiek/ potrzeba uważyć jako je psowali Garbarze pierwotnego języka/ Grekowie abo Łacinnicy/ i którzykolwiek insi. Bo o Grekach iż cokolwiek mają tedy od nas wzięli/ jawno jest ex confesso illorum apud Varronẽ libro I. de Anag, Gdzie pisze/
ná Láćinę/ ábo iákokolwiek ináczey nie wyforemnił. Záczym gdy ktorego słowá ták wyforemnionego ábo ráczey wypsowánego świát nie rozumie: trzebá práwdźiwego iego AEthymonu abo Wiedu-imion/ nie gdźie indźiey szukáć/ ieno wpierwotnem Scythyckiem ábo Słowieńskiem ięzyku/ z ktorego iest wypsowáne. Ze Greczyzná/ Láćiná/ y insze ięzyki/ z Słowieńsczyzny są wypsowáne. Rozdźiał 9. Dla doráchowánia się prawdźiwego AEthymonu, ábo Wiedu-imion iákichkolwiek/ potrzebá vważyć iáko ie psowáli Gárbárze pierwotnego ięzyka/ Grekowie ábo Láćinnicy/ y ktorzykolwiek inśi. Bo o Grekách iż cokolwiek máią tedy od nas wźięli/ iáwno iest ex confesso illorum apud Varronẽ libro I. de Anag, Gdźie pisze/
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 15
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633