Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 18 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / Teraz twarzą w twarz Chrystusa widząc święci/ światłości niewysłowionej [wysłowić:ppas:sg:gen:f:perf:neg:pos] w rozkoszy zażywacie. i zaś: oto otworzone wam SmotApol 1628
1 / Teraz twarzą w twarz Christusá widząc święći/ świátłośći niewysłowioney [wysłowić:ppas:sg:gen:f:perf:neg:pos] w roskoszy záżywáćie. y záś: oto otworzone wam SmotApol 1628
2 / w Księgach swoich/ ku wielkiej pociesze/ i niewysłowionemu [wysłowić:ppas:sg:dat:m:perf:neg:pos] pożytkowi Narodu Ludzkiego zostawionych/ przedsięwzięcie moje potężnie tymi słowy KunWOb 1615
2 / w Kśięgách swoich/ ku wielkiey poćiesze/ y niewysłowionemu [wysłowić:ppas:sg:dat:m:perf:neg:pos] pożytkowi Narodu Ludzkiego zostawionych/ przedśięwźięćie moie potężnie tymi słowy KunWOb 1615
3 Troski z okrętu, troski z siodła nie pozbędę. Niewysłowionej [wysłowić:ppas:sg:gen:f:perf:neg:pos] Boże dobroci! Ty moję Cnotę mi wróć i utwierdź ArciszLamBar_I 1622
3 Troski z okrętu, troski z siodła nie pozbędę. Niewysłowionej [wysłowić:ppas:sg:gen:f:perf:neg:pos] Boże dobroci! Ty moję Cnotę mi wróć i utwierdź ArciszLamBar_I 1622
4 starożytność grecka, jak dostojność rzymska uważa się za najlepiej wysłowioną [wysłowić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] , za jedyną głosu swego wiekopomną sławę weźmie materią. MatDiar między 1754 a 1765
4 starożytność grecka, jak dostojność rzymska uważa się za najlepiej wysłowioną [wysłowić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] , za jedyną głosu swego wiekopomną sławę weźmie materią. MatDiar między 1754 a 1765
5 . Twoja to mądrość, Twoja moc i siła, niewysłowiona [wysłowić:ppas:sg:nom:f:perf:neg:pos] dobroć to sprawiła. Ciebie my, mówiąc i milcząc GrochWirydarz 1608
5 . Twoja to mądrość, Twoja moc i siła, niewysłowiona [wysłowić:ppas:sg:nom:f:perf:neg:pos] dobroć to sprawiła. Ciebie my, mówiąc i milcząc GrochWirydarz 1608
6 Przeszedł Pan/ przeszli za nim smętni zwolennicy/ W niewysłowionym [wysłowić:ppas:sg:loc:m:perf:neg:pos] smętku/ i w srogiej tęsknicy. My też za RożAPam 1610
6 Przeszedł Pan/ przeszli nim smętni zwolennicy/ W niewysłowionym [wysłowić:ppas:sg:loc:m:perf:neg:pos] smętku/ y w srogiey tesknicy. My też RożAPam 1610
7 którym siedzisz? Odpowiedział. Szatan/ który nas nie wysłowionym [wysłowić:ppas:sg:inst:m:perf:aff:pos] obyczajem dręczy. Rzecze Grof. A mógłżeby ZwierPrzykład 1612
7 ktorym siedźisz? Odpowiedźiał. Szatan/ ktory nas nie wysłowionym [wysłowić:ppas:sg:inst:m:perf:aff:pos] obyczaiem dręczy. Rzecze Grof. A mogłżeby ZwierPrzykład 1612
8 z wojny i Nic ze wszytkiego. O Nic nie wysłowione [wysłowić:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] ! które wszytkie trwogi I burdy ludzkie krocisz i straszne NaborWierWir_I między 1620 a 1640
8 z wojny i Nic ze wszytkiego. O Nic nie wysłowione [wysłowić:ppas:pl:nom:f:perf:aff:pos] ! ktore wszytkie trwogi I burdy ludzkie krocisz i straszne NaborWierWir_I między 1620 a 1640
9 , i moc nieskrocona, I chwała i ozdoba jest niewysłowiona [wysłowić:ppas:sg:nom:f:perf:neg:pos] , Od którego dobra w niebie sporządzone Nad wszytkie DamKuligKról 1688
9 , y moc nieskrocona, Y chwałá y ozdobá iest niewysłowiona [wysłowić:ppas:sg:nom:f:perf:neg:pos] , Od ktorego dobrá w niebie sporządzone Nád wszytkie DamKuligKról 1688
10 niewypowiedziane jego i prace/ a w tych nigdy nie wysłowioną [wysłowić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] wierność/ i rady a postępki mądre i ostróżne dziwnie CezWargFranc 1608
10 niewypowiedziáne iego y prace/ á w tych nigdy nie wysłowioną [wysłowić:ppas:sg:acc:f:perf:aff:pos] wierność/ y rády á postępki mądre y ostrożne dziwnie CezWargFranc 1608