Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 60 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Zbandur swych dając głośną melodią/ Ale niecnoty Melodią zdradną [zdradny:adj:sg:inst:f:pos] Bo młodź kwitnącą tym powabem kradną. Szczęśliwy Uliss/ KochProżnLir 1674
1 Zbándur swych dáiąc głośną melodyą/ Ale niecnoty Melodyą zdrádną [zdradny:adj:sg:inst:f:pos] Bo młodź kwitnącą tym powabem krádną. Szczęśliwy Vliss/ KochProżnLir 1674
2 . Bóg by to dał aby I jam się zdradnej [zdradny:adj:sg:dat:f:pos] tej chronił powaby. Lirycorum Polskich Księgi Trzecie. Pieśń KochProżnLir 1674
2 . Bog by to dał áby Y iam się zdrádney [zdradny:adj:sg:dat:f:pos] tey chronił powaby. Lyricorum Polskich Kśięgi Trzećie. PIESN KochProżnLir 1674
3 języka do garła wepchnione Szkodnego ptaka, wnet drogo przypłacą Zdradnej [zdradny:adj:sg:gen:f:pos] ponęty, kiedy żywot stracą. Nie darmo pismo święte MorszZWierszeWir_I 1675
3 języka do garła wepchnione Szkodnego ptaka, wnet drogo przypłacą Zdradnej [zdradny:adj:sg:gen:f:pos] ponęty, kiedy żywot stracą. Nie darmo pismo święte MorszZWierszeWir_I 1675
4 .. Złemu juryście. Chytrymi konceptami wichrowatej głowy I zdradnego [zdradny:adj:sg:gen:m:pos] języka wykrętnymi słowy Potępiałem niewinnych a krzywych ratował A MorszZWierszeWir_I 1675
4 .. Złemu juryście. Chytrymi konceptami wichrowatej głowy I zdradnego [zdradny:adj:sg:gen:m:pos] języka wykrętnymi słowy Potępiałem niewinnych a krzywych ratował A MorszZWierszeWir_I 1675
5 pierzynka, To dla samego Szmelinka. PTASZNIK Rozkłada Tyrsis zdradne [zdradny:adj:pl:acc:mnanim:pos] ptakom poły I lipkie lepi rogale z jemioły; A MorszAUtwKuk 1654
5 pierzynka, To dla samego Szmelinka. PTASZNIK Rozkłada Tyrsis zdradne [zdradny:adj:pl:acc:mnanim:pos] ptakom poły I lipkie lepi rogale z jemioły; A MorszAUtwKuk 1654
6 Wolen ubóstwa plugawego bywa, Wolen smacznego z pierwszego pozoru Zdradnego [zdradny:adj:sg:gen:m:pos] dworu. Wysokie świerki częściej wiatry kręcą, Cięższym upadkiem MorszAUtwKuk 1654
6 Wolen ubóstwa plugawego bywa, Wolen smacznego z pierwszego pozoru Zdradnego [zdradny:adj:sg:gen:m:pos] dworu. Wysokie świerki częściej wiatry kręcą, Cięższym upadkiem MorszAUtwKuk 1654
7 goście I starzy słudzy oków twych nie złożą, Choć zdradną [zdradny:adj:sg:inst:f:pos] panią opuścić się grożą. Ciebie się synom swoim boją MorszAUtwKuk 1654
7 goście I starzy słudzy oków twych nie złożą, Choć zdradną [zdradny:adj:sg:inst:f:pos] panią opuścić się grożą. Ciebie się synom swoim boją MorszAUtwKuk 1654
8 lepy. (Anna Schoenfeldt) Porzuć, panno, zdradne [zdradny:adj:pl:voc:f:pos] nici, Sidła, rozjazdy i sieci, Których się MorszAUtwKuk 1654
8 lepy. (Anna Schoenfeldt) Porzuć, panno, zdradne [zdradny:adj:pl:voc:f:pos] nici, Sidła, rozjazdy i sieci, Których się MorszAUtwKuk 1654
9 m nędzna pobłądziła, Żem się na lak zdradną [zdradny:adj:sg:acc:f:pos] gołoledź puściła. Tychem kochała, którzy lekszy niż wiatr TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
9 m nędzna pobłądziła, Żem się na lak zdradną [zdradny:adj:sg:acc:f:pos] gołoledź puściła. Tychem kochała, ktorzy lekszy niż wiatr TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
10 pędzą cnotliwych z ojczyzny; Tu niejeden śmierć połknął przez zdradne [zdradny:adj:pl:acc:f:pos] trucizny; Ten ginie od piorunu, choć żył bez TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
10 pędzą cnotliwych z ojczyzny; Tu niejeden śmierć połknął przez zdradne [zdradny:adj:pl:acc:f:pos] trucizny; Ten ginie od piorunu, choć żył bez TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719