Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / Kogo trapi w języku upragnionym męka. Komu język zostrzały [zostrzeć:ppraet:sg:acc:m:perf:aff] w uszach czuje brzmienie/ I z womitów humorów częste OlszSzkoła 1640
1 / Kogo trapi w ięzyku vprágnionym męká. Komu iężyk zostrzáły [zostrzeć:ppraet:sg:acc:m:perf:aff] w vszách czuie brzmienie/ Y z womitow humorow częste OlszSzkoła 1640
2 warząc a pijąc/ albo prochem go używając. Krztaniu zostrzałemu [zostrzeć:ppraet:sg:dat:m:perf:aff] . Krztań w garle/ przez którą dech idzie wychędaża SyrZiel 1613
2 wárząc á piiąc/ álbo prochem go vżywáiąc. Krztániu zostrzáłemu [zostrzeć:ppraet:sg:dat:m:perf:aff] . Krztań w gárle/ przez ktorą dech idźie wychędaża SyrZiel 1613
3 . Krztań w garle/ przez którą dech idzie wychędaża zostrzały [zostrzeć:ppraet:sg:acc:m:perf:aff] . Głos gładki czyni/ Sok tego ziela pijąc. SyrZiel 1613
3 . Krztań w gárle/ przez ktorą dech idźie wychędaża zostrzáły [zostrzeć:ppraet:sg:acc:m:perf:aff] . Głos głádki czyni/ Sok tego źiela piiąc. SyrZiel 1613
4 wiem, jako komu, Ale mnie, dobrodzieju, zostrzało [zostrzeć:praet:sg:n:perf] w mym domu. 498. W WĘGRZECH SIĘ PotMorKuk_III 1688
4 wiem, jako komu, Ale mnie, dobrodzieju, zostrzało [zostrzeć:praet:sg:n:perf] w mym domu. 498. W WĘGRZECH SIĘ PotMorKuk_III 1688
5 / ustawy bledniałe/ wargi zbielałe/ zęby ode rdze zostrzałe [zostrzeć:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] ; Skora jak łub/ przez którą zliczyłby wnętrzności OvŻebrMet 1636
5 / vstáwy bledniałe/ wargi zbieláłe/ zęby ode rdze zostrzałe [zostrzeć:ppraet:pl:acc:mnanim:perf:aff] ; Skora iak łub/ przez ktorą zliczyłby wnętrznośći OvŻebrMet 1636