Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , jednej ręki, blisko łokci 2, z ekspressją burzącego [burzyć:pact:sg:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] morza nad drzwiami. 349 + Obraz z ekspressją mężczyzny InwObrazŻółkGęb między 1740 a 1746
1 , jednej ręki, blisko łokci 2, z ekspressją burzącego [burzyć:pact:sg:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] morza nad drzwiami. 349 + Obraz z ekspressją mężczyzny InwObrazŻółkGęb między 1740 a 1746
2 tłuczenie. Trzęsie się ziemia, bo zapały piekielne burzące [burzyć:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się [się:qub] na Bogobójców roźsadzały. Trzęsie się ziemia, bo fundament MłodzKaz 1681
2 tłuczęnie. Trzęśie się źiemiá, bo zápały piekielne burzące [burzyć:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się [się:qub] Bogoboycow roźsadzáły. Trzęśie się źiemiá, bo fundáment MłodzKaz 1681
3 abyś ręku nieoparzył. W momencie z likworów burzących [burzyć:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] się [się:qub] dym gruby z płomieniem do wysokości 15, lub 18 BohJProg_II 1770
3 abyś ręku nieoparzył. W momencie z likworow burzących [burzyć:pact:pl:gen:m:imperf:aff:pos] się [się:qub] dym gruby z płomieniem do wysokości 15, lub 18 BohJProg_II 1770
4 gdziekolwiek się znajduje, koresponduje z morską konstytucją, z burzącym [burzyć:pact:sg:inst:m:imperf:aff:pos] się [się:qub] włosy do góry podnosi, z spokojnym pokłada, według ChmielAteny_I 1755
4 gdziekolwiek się znayduie, korresponduie z morską konstytucyą, z burzącym [burzyć:pact:sg:inst:m:imperf:aff:pos] się [się:qub] włosy do gory podnosi, z spokoynym pokłada, według ChmielAteny_I 1755
5 wszystkich opisali, a tej cudownej rzeki w całym tygodniu burzącej [burzyć:pact:sg:gen:f:imperf:aff:pos] się [się:qub] , a w Sabasz stojącej nie opisaliby? Nie ChmielAteny_I 1755
5 wszystkich opisali, á tey cudowney rzeki w cáłym tygodniu burzącey [burzyć:pact:sg:gen:f:imperf:aff:pos] się [się:qub] , á w Sabasz stoiącey nie opisaliby? Nie ChmielAteny_I 1755
6 . Bo widziałam niesnaski/ już na zgubę moję Burzące [burzyć:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] się [się:qub] cna Polsko, na zniszczenie twoje. Bym tak WitkWol 1609
6 . Bo widźiałám niesnaski/ iuż zgubę moię Burzące [burzyć:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] sie [się:qub] cna Polsko, znisczenie twoie. Bym ták WitkWol 1609
7 On męstwem polskie oświecając kraje, Hordy tatarskie na nas się [się:qub] burzące [burzyć:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] , Także tureckie bisurmańskie złaje Ukracał szablą hardo brykające, OdymWŻałKoniec 1659
7 On męstwem polskie oświecając kraje, Hordy tatarskie na nas się [się:qub] burzące [burzyć:pact:pl:acc:f:imperf:aff:pos] , Także tureckie bisurmańskie złaje Ukracał szablą hardo brykające, OdymWŻałKoniec 1659
8 tak jest wzruszona, ciepło ma znaczne, jako likwory burzące [burzyć:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się [się:qub] ; woda wrząca, kruszce zagrzane wszerz i wzdłuż rozcigające BohJProg_I 1770
8 tak iest wzruszona, ciepło ma znaczne, iako likwory burzące [burzyć:pact:pl:nom:mnanim:imperf:aff:pos] się [się:qub] ; woda wrząca, kruszce zagrzane wszerz y wzdłuż rozcigaiące BohJProg_I 1770
9 olejku terpentynowego, drzewa dębowego zielonego, wina i piwa burzących [burzyć:pact:pl:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] , duszą ludzi i zwierzęta. Jak wielu studzienników studnie BohJProg_I 1770
9 oleyku terpentynowego, drzewa dębowego zielonego, wina y piwa burzących [burzyć:pact:pl:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] , duszą ludzi y zwierzęta. Jak wielu studziennikow studnie BohJProg_I 1770
10 Włoszech, i w lochu Pyrmontańskim, jako wapory wina burzącego [burzyć:pact:sg:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] , i inne suche kurzawy gaszą w memencie pochodnie, BohJProg_I 1770
10 Włoszech, y w lochu Pyrmontańskim, iako wapory wina burzącego [burzyć:pact:sg:gen:n:imperf:aff:pos] się [się:qub] , y inne suche kurzawy gaszą w memencie pochodnie, BohJProg_I 1770