Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 34 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ledwie było godno/ To terasz pilno chowa/ kto się [się:qub] nosi [nosić:fin:sg:ter:imperf] Modno. Już teraz najszczuplejsze twarzy pultynkami W których płatki ŁączZwier 1678
1 ledwie było godno/ To terász pilno chowa/ kto się [się:qub] nośi [nosić:fin:sg:ter:imperf] Modno. Iuż teráz náyszczupleysze twarzy pultynkámi W ktorych płátki ŁączZwier 1678
2 do czasu Dopuszczą, różą umaiwszy skronie, Wdzięcznych rodziców nosić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] na łonie. Czekają Alpes i latyńskie kraje, Gdzie TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 do czasu Dopuszczą, różą umaiwszy skronie, Wdzięcznych rodziców nosić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] na łonie. Czekają Alpes i latyńskie kraje, Gdzie TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 nieśli. Niechżeby drudzy po lidze tej świętej, Nie nosili [nosić:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] nowemi książęty; Cierpieć tych, cierpieć którzy starzy, TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 nieśli. Niechżeby drudzy po lidze tej świętej, Nie nosili [nosić:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] nowemi książęty; Cierpieć tych, cierpieć którzy starzy, TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 w tym wszytkim z I. K. Mcią z nosić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] będziemy. W desygnacji zaś samego Sukcesora, żadnego Kandydata LubJMan 1666
4 w tym wszytkim z I. K. Mćią z nośić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] będziemy. W designátiey záś sámego Successorá, żadnego Candidatá LubJMan 1666
5 habitu i mową Żydów exprimunt. Białogłowy krótko po kolana się [się:qub] noszą [nosić:fin:pl:ter:imperf] . NB Dnia 15 Novembris. W tejże wsi BillTDiar między 1677 a 1678
5 habitu i mową Żydów exprimunt. Białogłowy krótko po kolana się [się:qub] noszą [nosić:fin:pl:ter:imperf] . NB Dnia 15 Novembris. W tejże wsi BillTDiar między 1677 a 1678
6 złoty łuk nosiła. Pisze Poeta, że tym strojem nosiła [nosić:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] Syrynks, jako i Dianna: ta tylko różnica była OvOtwWPrzem 1638
6 złoty łuk nośiłá. Pisze Poetá, że tym stroiem nośiłá [nosić:praet:sg:f:imperf] się [się:qub] Syrynx, iáko y Dyánná: tylko rożnicá byłá OvOtwWPrzem 1638
7 otwartego serca, albo młodość; tak Rzymianie Młodzi nosili [nosić:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] , złoty bukiet ad instar serca noszący miasto Orderu. ChmielAteny_I 1755
7 otwartego serca, albo młodość; tak Rzymianie Młodzi nosili [nosić:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] , złoty bukiet ad instar serca noszący miasto Orderu. ChmielAteny_I 1755
8 kontrowersja. Jedni świadczą u Anselma Soleriusza że Święty Franciszek nosił [nosić:praet:sg:m:imperf] się [się:qub] modą pasterzów, bez głowy nakrycia z włosami zapuszczonemi: ChmielAteny_III 1754
8 kontrowersya. Iedni swiadcżą u Anselma Soleriusza że Swięty Franciszek nosił [nosić:praet:sg:m:imperf] się [się:qub] modą pasterzow, bez głowy nakrycia z włosami zapuszczonemi: ChmielAteny_III 1754
9 brodaci (tak do nie dawnych czasów Europejskie i Azjatyckie nosiły [nosić:praet:pl:f:imperf] się [się:qub] Nacje) odziani sukniami, nie tak nadzy, jak ChmielAteny_IV 1756
9 brodaci (tak do nie dawnych czasów Europeyskie y Azyatyckie nosiły [nosić:praet:pl:f:imperf] się [się:qub] Nacye) odziani sukniámi, nie tak nadzy, iak ChmielAteny_IV 1756
10 Krom pod namioty w obozie polskiemi. Tam które górą nosić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] zuczyły Gdyś snopem w polu pogaństwo pokładał, Mahometańskie OdymWŻałKoniec 1659
10 Krom pod namioty w obozie polskiemi. Tam które górą nosić [nosić:inf:imperf] się [się:qub] zuczyły Gdyś snopem w polu pogaństwo pokładał, Machometańskie OdymWŻałKoniec 1659