Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 167 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Musiał każdy mieć kołek strugany u pasu, Żeby z manny [manna:subst:sg:gen:f] niewdzięczne wyprzątnąwszy brzuchy, Tamże miał grób ich owoc, PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Musiał każdy mieć kołek strugany u pasu, Żeby z manny [manna:subst:sg:gen:f] niewdzięczne wyprzątnąwszy brzuchy, Tamże miał grób ich owoc, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 który z nieba zstąpił, nie jako jedli ojcowie wasi mannę [manna:subst:sg:acc:f] , i pomarli. Kto pozywa tego chleba, będzie SmotApol 1628
2 ktory z niebá zstąpił, nie iáko iedli oycowie wáśi mánnę [manna:subst:sg:acc:f] , y pomárli. Kto pozywa tego chlebá, będźie SmotApol 1628
3 ten pożęte snopy Układa w kopy; Ten w przetak mannę [manna:subst:sg:acc:f] za porannej rosy Zbiera, ten młóci pozwożone kłosy, MorszAUtwKuk 1654
3 ten pożęte snopy Układa w kopy; Ten w przetak mannę [manna:subst:sg:acc:f] za porannej rosy Zbiera, ten młóci pozwożone kłosy, MorszAUtwKuk 1654
4 , Z Izraelczyki kołek mieć za pasem, Którzy po mannie [manna:subst:sg:loc:f] , co im z nieba pluszczy, I srać, PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , Z Izraelczyki kołek mieć za pasem, Którzy po mannie [manna:subst:sg:loc:f] , co im z nieba pluszczy, I srać, PotFrasz4Kuk_I 1669
5 , i sądzenia, niebo pracom ich solgując niby mannę [manna:subst:sg:acc:f] z nieba zesłało. Deszcz żab: Zaby rozmnożone BohJProg_II 1770
5 , y sądzenia, niebo pracom ich solgując niby mannę [manna:subst:sg:acc:f] z nieba zesłało. Deszcz żab: Zaby rozmnożone BohJProg_II 1770
6 . Rozgę Aaronową/ Przykazanie na tablicach napisane/ i Mannę [manna:subst:sg:acc:f] / którą na pustyni jadali Virga, znaczyła Ojca, StarKaz 1649
6 . Rozgę Aaronową/ Przykazánie tablicách nápisane/ y Mánnę [manna:subst:sg:acc:f] / ktorą pustyni iadáli Virga, znáczyłá Oyca, StarKaz 1649
7 jest Patris Sapientia, et imago diuinitatis illius. A manna [manna:subst:sg:nom:f] nakoniec słodkością swoją znaczyła Ducha świętego/ trzecią osobę StarKaz 1649
7 iest Patris Sapientia, et imago diuinitatis illius. A mánná [manna:subst:sg:nom:f] nakoniec słodkośćią swoią znáczyłá Duchá świętego/ trzećią osobę StarKaz 1649
8 który z nieba zstąpił. Nie jako ojcowie waszy jedli mannę [manna:subst:sg:acc:f] : i pomarli. Kto pożywa tego chleba/ żyć StarKaz 1649
8 ktory z niebá zstąpił. Nie iáko oycowie wászy iedli mánnę [manna:subst:sg:acc:f] : y pomárli. Kto pożywa tego chlebá/ żyć StarKaz 1649
9 . I tego to chleba niegdy była figura/ ona manna [manna:subst:sg:nom:f] / którą Pan Żydy na puszczy karmił/ i StarKaz 1649
9 . Y tego to chlebá niegdy byłá figura/ oná mánná [manna:subst:sg:nom:f] / ktorą Pan Zydy puszczy karmił/ y StarKaz 1649
10 którą Pan Żydy na puszczy karmił/ i też manną [manna:subst:sg:inst:f] wybranych swoich obiecał po śmierci w niebie karmić/ według StarKaz 1649
10 ktorą Pan Zydy puszczy karmił/ y też mánną [manna:subst:sg:inst:f] wybránych swoich obiecał po śmierći w niebie karmić/ według StarKaz 1649