Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 się jednak jemi kto nie obrażał, w przedmowie swej obmawia [obmawiać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] tak i daje sprawę o sobie mało nie temi słowy GrochWirydarz 1608
1 się jednak jemi kto nie obrażał, w przedmowie swej obmawia [obmawiać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] tak i daje sprawę o sobie mało nie temi słowy GrochWirydarz 1608
2 Zaduszny/ Czyściec/ Przykład XX. Umarłych nie godzi się [się:qub] obmawiać [obmawiać:inf:imperf] ale raczej ratować; a więcej im pomagają modlitwy dobrych ZwierPrzykład 1612
2 Zaduszny/ Czyściec/ PRZYKLAD XX. Vmárłych nie godźi sie [się:qub] obmawiáć [obmawiać:inf:imperf] ále ráczey rátować; á więcey im pomagáią modlitwy dobrych ZwierPrzykład 1612
3 primum et ante omnia do efektu przyszło. 1. Obmawiać [obmawiać:inf:imperf] się [się:qub] tedy tego będą, aby się pactis conventis dosyć stało AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
3 primum et ante omnia do efektu przyszło. 1. Obmawiać [obmawiać:inf:imperf] się [się:qub] tedy tego będą, aby się pactis conventis dosyć stało AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
4 , Bo był na ten czas Posłem z Litwy i obmawiał [obmawiać:praet:sg:m:imperf] się [się:qub] że lubo był in Consilio Impioram ale musiał być jako PasPam między 1656 a 1688
4 , Bo był na ten czas Posłęm z Litwy y obmawiał [obmawiać:praet:sg:m:imperf] się [się:qub] że lubo był in Consilio Impioram ale musiał bydz iako PasPam między 1656 a 1688
5 zdrowia Hetmańskiego w obcym kraju. Odmiana w rycerstwie. Obmawiają [obmawiać:fin:pl:ter:imperf] się [się:qub] . G. Juliusza Cezara Król Ariowist przez posły na CezWargFranc 1608
5 zdrowia Hetmáńskiego w obcjm kráiu. Odmiáná w rycerstwie. Obmawiáią [obmawiać:fin:pl:ter:imperf] sie [się:qub] . G. Iuliuszá Cezárá Krol Aryowist przez posły CezWargFranc 1608
6 / barzo się bojąc/ Legaty do Cezara posłał/ obmawiać [obmawiać:inf:imperf] się [się:qub] : Zem dla tego do ciebie nie przybył/ CezWargFranc 1608
6 / bárzo sie boiąc/ Legaty do Cezárá posłał/ obmawiáć [obmawiać:inf:imperf] sie [się:qub] : Zem dla tego do ćiebie nie przybył/ CezWargFranc 1608
7 / i sami się poddali/ Legaty swoje do niego obmawiając [obmawiać:pcon:imperf] się [się:qub] wyprawili/ żeby pokazali ani Trewirom dodali ludu/ CezWargFranc 1608
7 / y sami sie poddáli/ Legaty swoie do niego obmawiáiąc [obmawiać:pcon:imperf] sie [się:qub] wypráwili/ żeby pokazali áni Trewirom dodáli ludu/ CezWargFranc 1608
8 / że przedajne obwołać kazali/ Legaty do Cezara obmawiając [obmawiać:pcon:imperf] się [się:qub] wyprawili. A to gwoli temu działali/ aby swe CezWargFranc 1608
8 / że przedáyne obwołáć kazáli/ Legaty do Cezárá obmawiáiąc [obmawiać:pcon:imperf] sie [się:qub] wypráwili. A to gwoli temu dźiáłáli/ áby swe CezWargFranc 1608
9 ś. na skończeniu Roku tego 608. wprawdzieć się [się:qub] obmawiają [obmawiać:fin:pl:ter:imperf] Ministrowie/ że oni nie przyczyną tego/ ale MirJon 1609
9 ś. skończeniu Roku tego 608. wprawdzieć się [się:qub] obmawiáią [obmawiać:fin:pl:ter:imperf] Ministrowie/ że oni nie przyczyną tego/ ále MirJon 1609
10 , że grzechu z nimi spólnego nie ma, się [się:qub] obmawia [obmawiać:fin:sg:ter:imperf] i Żydom łaje, choć niewinnego na rzeź podaje. MiasKZbiór 1612
10 , że grzechu z nimi spólnego nie ma, się [się:qub] obmawia [obmawiać:fin:sg:ter:imperf] i Żydom łaje, choć niewinnego na rzeź podaje. MiasKZbiór 1612