Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 62 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 się harcem, Nad ojcem, a co gorsza, pastwić [pastwić:inf:imperf] się [się:qub] nad starcem? W kilka dni książę lekko wybiera się PotFrasz1Kuk_II 1677
1 się harcem, Nad ojcem, a co gorsza, pastwić [pastwić:inf:imperf] się [się:qub] nad starcem? W kilka dni książę lekko wybiera się PotFrasz1Kuk_II 1677
2 woły, zabiorą mu wszytek Z domu pożytek. Jeszcze się [się:qub] pastwią [pastwić:fin:pl:ter:imperf] mękami rożnymi, Żeby powiedział, gdzie zakopał w ziemi MorszZWierszeWir_I 1675
2 woły, zabiorą mu wszytek Z domu pożytek. Jeszcze się [się:qub] pastwią [pastwić:fin:pl:ter:imperf] mękami rożnymi, Żeby powiedział, gdzie zakopał w ziemi MorszZWierszeWir_I 1675
3 Panie! O sroga ręko, okrutnym żelazem Śmiałaś się [się:qub] pastwić [pastwić:inf:imperf] nad takim obrazem, Co mu żadnego Niemasz równego. MorszZWierszeWir_I 1675
3 Panie! O sroga ręko, okrutnym żelazem Śmiałaś się [się:qub] pastwić [pastwić:inf:imperf] nad takim obrazem, Co mu żadnego Niemasz rownego. MorszZWierszeWir_I 1675
4 , jelenia zębami i z dzikiem; Nad bliźnim jadowitym pastwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] językiem. Wżdy wężową truciznę wysysają żaby. Kto by PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , jelenia zębami i z dzikiem; Nad bliźnim jadowitym pastwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] językiem. Wżdy wężową truciznę wysysają żaby. Kto by PotFrasz4Kuk_I 1669
5 ze mną? Pc co mię męczysz? Po co pastwisz [pastwić:fin:sg:sec:imperf] się [się:qub] nade mną? Co mi więcej wziąć możesz, jedno ArKochOrlCz_I 1620
5 ze mną? Pc co mię męczysz? Po co pastwisz [pastwić:fin:sg:sec:imperf] się [się:qub] nade mną? Co mi więcej wziąć możesz, jedno ArKochOrlCz_I 1620
6 przystąpi/ a zbolały żywot Matki swej otworzy/ Niech się [się:qub] pastwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] / nad ciałem strapionej rodzicielki. Lepsza bowiem jest śmierć SmotLam 1610
6 przystąpi/ á zboláły żywot Mátki swey otworzy/ Niech się [się:qub] pástwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] / nád ćiáłem strapioney rodźićielki. Lepsza bowiem iest śmierć SmotLam 1610
7 ciałem moim z któregościę wszyscy wyszli/ naśmiewiskiem i urąganiem się [się:qub] pastwicie [pastwić:fin:pl:sec:imperf] : aleć przeklęty wszelki który na wzgardę nagość Matki SmotLam 1610
7 ćiáłem moim z ktoregośćię wszyscy wyszli/ náśmiewiskiem y vrągániem się [się:qub] pástwićie [pastwić:fin:pl:sec:imperf] : áleć przeklęty wszelki ktory wzgárdę nágość Mátki SmotLam 1610
8 , lwi, żmije, węże, smocy nad nią się [się:qub] pastwili [pastwić:praet:pl:manim1:imperf] . Bestyje insze różne okrutnie szarpały, pospołu z szatanami BolesEcho 1670
8 , lwi, żmije, węże, smocy nad nią się [się:qub] pastwili [pastwić:praet:pl:manim1:imperf] . Bestyje insze różne okrutnie szarpały, pospołu z szatanami BolesEcho 1670
9 różnych członkach rozsadzone były bestyje, które gryząc, srogo się [się:qub] pastwiły [pastwić:praet:pl:f:imperf] . Każda jakby padalec język żywy miała, tym BolesEcho 1670
9 różnych członkach rozsadzone były bestyje, które gryząc, srogo się [się:qub] pastwiły [pastwić:praet:pl:f:imperf] . Każda jakby padalec język żywy miała, tym BolesEcho 1670
10 miasto Pogańskich synów, miasto Tatar: nad tymi się [się:qub] pastwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] , te zabija, gwałci, odziera, pląndruje. BirkOboz 1623
10 miásto Pogańskich synow, miásto Tátar: nád tymi się [się:qub] pastwi [pastwić:fin:sg:ter:imperf] , te zabiia, gwałći, odziera, pląndruie. BirkOboz 1623