powtóre ciż Katolicy, iż żywot u Kalwina jest ów Wieczernik Jerozolimski, gdzie Duch święty zstąpił na Apostolów, gdyż w brzuchu ich jak w wieczorniku Duch święty napełnia, iż złaski tej nigdy wypaść niemogą. Wnoszą potrzecie Prawowierni, iż żywot Kalwinek jest kościół, lub święte miejsce, gdzie Kalwini na Kapłaństwo się poświęcają, Duchowne, sprawując ofiary, gdyż ich nikt nie święci. Uważają po czwarte iż tenże żywot, czyli kaldun Kalwinek, jest konfessionałem, iż tam taką otrzymują Kalwini absolucję, że im stamtąd wychodzącym żadnego BÓG nie imputuje grzechu, karania godnego. Piątą rzecz konsiderują uczeni Katolicy, że Katalog Osób, wiadomości o sobie
powtore ciż Katolicy, iż żywot u Kalwina iest ow Wieczernik Ierozolimski, gdzie Duch swięty zstąpił na Apostolow, gdyż w brzuchu ich iak w wieczorniku Duch swięty napełnia, iż złaski tey nigdy wypaść niemogą. Wnoszą potrzecie Prawowierni, iż żywot Kalwinek iest kościol, lub swięte mieysce, gdzie Kalwini na Kapłaństwo się poświęcaią, Duchowne, sprawuiąc ofiary, gdyż ich nikt nie swięci. Uważaią po czwarte iż tenże żywot, czyli kaldun Kalwinek, iest konfessionałem, iż tam taką otrzymuią Kalwini absolucyę, że im ztamtąd wychodzącym żadnego BOG nie imputuie grzechu, karania godnego. Piątą rzecz konsideruią uczeni Katolicy, że Katalog Osob, wiadomości o sobie
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 617
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
340 aż do Cyryla III rządzącego Kościołem Carogrodzkim w Roku 1639 było 130. A między temi było wiele Heretyków, Schizmatyków, czego na Rzymskiej Stolicy, Panowie Schizmatycy nie obaczycie: bo to tej Stolicy obiecał Chrystus, Portae inferi non praevalebunt adversus eam, nie Carogrodzkiej. Czy w przaśnym, czy w kwaśnym Chlebie Eucharystia ma się poświęcać,
Trzeci Punkt kontrowersyj Greków z Łacinnikami, iż Grecy w kwaśnym Chlebie celebrują, i tego w Łacińskim pretendują Kościele; który zawsze Chleb przaśny do Ofiary Pańskiej miał w zażywaniu, według postanowienia Chrystusa Pana u Mateusza Z. w Rozdziale 26, gdzie Chrystus Pan w Wilią Wilii Wielkiejnocy Żydowskiej w sam dzień pierwszy Azymorum, alias
340 aż do Cyrilla III rządzącego Kościołem Carogrodzkim w Roku 1639 było 130. A między temi było wiele Heretykow, Schizmatykow, czego na Rzymskiey Stolicy, Panowie Schizmatycy nie obaczycie: bo to tey Stolicy obiecał Chrystus, Portae inferi non praevalebunt adversus eam, nie Carogrodzkiey. Czy w przaśnym, czy w kwaśnym Chlebie Eucharistia ma się poświęcać,
Trzeci Punkt kontrowersyi Grekow z Łacinnikami, iż Grecy w kwaśnym Chlebie celebruią, y tego w Łacińskim pretenduią Kościele; ktory zawsze Chleb przaśny do Ofiary Pańskiey miał w zażywaniu, według postanowienia Chrystusa Pana u Mateusza S. w Rozdziale 26, gdzie Chrystus Pan w Wilią Wilii Wielkieynocy Zydowskiey w sam dzień pierwszy Azymorum, alias
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 30
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
/ miedzy wszystkim płazem który się czołga po ziemi/ nie będziecie ich jeść/ bo obrzydliwością są. 43. Nie plugawcie dusz waszych wszelkim płazem/ który się czołga po ziemi/ i nie mażcie się nimi/ byście nie byli splugawieni przez nie: 44. Abowiem jam jest PAN Bóg wasz: przetoż poświęcajcie się a bądźcie świętymi/ bom ja święty jest: a nie plugawcie dusz waszych żadnym płazem/ który się czołga po ziemi. 45. Bom ja jest PAN którym was wywiódł z ziemi Egipskiej/ abym wam był za Boga: prżetoż bądźcie świętymi/ bom ja święty jest. 46.
TAć jest ustawa
/ miedzy wszystkim płázem ktory śię czołga po źiemi/ nie będźiećie jch jeść/ bo obrzydliwośćią są. 43. Nie plugawćie dusz wászych wszelkim płázem/ ktory śię czołga po źiemi/ y nie máżćie śię nimi/ byśćie nie byli splugáwieni przez nie: 44. Abowiem jam jest PAN Bog wász: przetoż poświącajćie śię á bądźćie świętymi/ bom ja święty jest: á nie plugawćie dusz wászych żadnym płázem/ ktory śię czołga po źiemi. 45. Bom ja jest PAN ktorym was wywiodł z źiemi Egipskiey/ ábym wam był zá Bogá: prżetoż bądźćie świętymi/ bom ja święty jest. 46.
TAć jest ustáwá
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 113
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
(i wszystkie którzy cudzołożąc szliby za nim/ aby cudzołożyli naśladując Molocha/) z pośrzodku ludu jego. 6.
CZłowiek któryby się udał do czarowników/ i do wieszczków aby cudzołożył idąc za nimi: postawię twarz swoję rozgniewaną przeciwko niemu/ i wytracę go/ z pośrzodku ludu jego. 7. Przetoż poświęcajcie się a bądźcie świętymi: bom JA PAN/ Bóg wasz. 8. A strzeżcie ustaw moich/ i czyńcie je: JA PAN poświęcający was. 9. Ktobykolwiek złorzeczył Ojcu swemu/ albo matce swej śmiercią umrze. Ojcu swemu i matce swej złorzeczył: krew jego będzie na nim. 10.
KToby się kolwiek
(y wszystkie ktorzy cudzołożąc szliby zá nim/ áby cudzołożyli náśládując Molochá/) z pośrzodku ludu jego. 6.
CZłowiek ktoryby śię udał do czárownikow/ y do wieszczkow áby cudzołożył jdąc zá nimi: postáwię twarz swoję rozgniewáną przećiwko niemu/ y wytrácę go/ z pośrzodku ludu jego. 7. Przetoż poświącajćie śię á bądźćie świętymi: bom JA PAN/ Bog wász. 8. A strzeżćie ustaw mojich/ y czyńćie je: JA PAN poświącájący was. 9. Ktobykolwiek złorzecżył Ojcu swemu/ álbo mátce swey śmierćią umrze. Ojcu swemu y mátce swey złorzeczył: krew jego będźie ná nim. 10.
KToby śię kolwiek
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 124
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
z dyptychów wyrzucacie/ i co rok go wyklinacie. Gdy tedy nic na owym Synodzie nie sprawili/ Jan Dukas abo Watacjusz Cesarz rzekł: Jakożsię zgodziemy? Nasi odpowiedzieli. O Ciele CHrystusowym tośmy rzekli/ co i wam trzeba mocno wierzyć/ i drugim opowiadać/ że jak w przaśnym/ tak w kwaśnym chlebie może się poświęcać/ a księgi temu przeciwne macie palić: Także o Duchu Świętym wierzyć macie/ że i od Syna pochodzi/ i przeciwne księgi palić wam trzeba. Co Grecy słysząc wzburzyli się na naszych. 2. Papież stara się o Saracenów nawrócenie.
Chciał Papież i Saracenów do Wiary Świętej prowadzić przez Minorytów/ i o tym do
z dyptychow wyrzucaćie/ i co rok go wyklinaćie. Gdy tedy nic ná owym Synodźie nie spráwili/ Ian Dukás ábo Wátácyusz Cesarz rzekł: Iakożsię zgodźiemy? Náśi odpowiedźieli. O Ciele CHrystusowym tośmy rzekli/ co i wam trzebá mocno wierzyć/ i drugim opowiadác/ że iák w przasnym/ tak w kwáśnym chlebie może się poświącáć/ á kśięgi temu przeciwne maćie palić: Tákże o Duchu Swiętym wierzyć maćie/ że i od Syná pochodźi/ i przećiwne kśięgi palić wam trzebá. Co Grecy słysząc wzburzyli się na nászych. 2. Papież stára się o Sárácenow náwrocenie.
Chćiał Papież i Sárácenow do Wiary Swiętey prowadźić przez Minorytow/ i o tym do
Skrót tekstu: KwiatDzieje
Strona: 75
Tytuł:
Roczne dzieje kościelne
Autor:
Jan Kwiatkiewicz
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695
nie mogła być krótsza/ gdybyś jak Minister jaki/ Chleb i Wino na Ołtarz położywszy/ a słowa Pańskie do nich przemówiwszy/ odprawował/ gdyż byłoby zaraz po Mszej. V nas zaś niemasz prywatnej Liturgiej/ ale jedna w której Chleb i WIno/ w Ciało i Krew Pana naszego za żywe i Umarłe poświęca się i Ofiaruje/ i Wiernym na Zbawienie o pożywania podawane bywa/ i dla tego tak w Święta/ jako i w Powszechne dni/ z jednakim uszanowaniem i Ceremoniami odprawowana bywa. A przeo i Kadzenie/ które na osobliwe uszanowanie ChrystUSA Pana. w Sakramencie będącego bywa/ tak w Powszechne Dni/ jako i w Święta odprawowane
nie mogłá być krotsza/ gdybyś iák Minister iáki/ Chleb y Wino ná Ołtarz położywszy/ á słowá Pánskie do nich przemowiwszy/ odpráwował/ gdyż byłoby záraz po Mszey. V nas záś niemász priwatney Liturgiey/ ále iedná w ktorey Chleb y WIno/ w Ciáło y Krew Páná násze^o^ zá żywe y Vmárłe poświęca się y Ofiáruie/ y Wiernym ná Zbáwienie o pożywánia podawáne bywa/ y dla tego ták w Swiętá/ iáko y w Powszechne dni/ z iednákim vszánowániem y Ceremoniámi odpráwowána bywá. A przeo y Kádzenie/ ktore ná osobliwe vszánowánie CHRISTVSA Páná. w Sákrámenćie będącego bywa/ ták w Powszechne Dni/ iáko y w Swiętá odpráwowáne
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 125
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644