tymi było tysiąc Irlandów/ którzy byli w koszulach lnianych długich/ a wąskich u szyje/ a mieli też płaszczyki na sobie: indziej wszędzie nadzy byli/ głowy mieli odkryte/ włosy zapuszczone/ a oręże ich było po trzy dardy/ i szpada długa/ i rękawica żelazna na lewej ręce aż do łokcia. Na biodrach podpasali się wysoko/ a byli dobrze ćwiczeni w biegu. Walne wojsko w którym był sam król/ miało 20000 piechoty/ i 2000 koni Angielskich/ wszyscy w czerwonej barwie/ z listwami żółtemi. Prowadzono pozad sto sztuk strzelby wielkiej/ oprócz mniejszej. Mieli też na woziech sto młynów/ które konie obracały gdy mełły. a także
tymi było tyśiąc Irlándow/ ktorzy byli w koszulách lniánych długich/ á wąskich v szyie/ á mieli też płasczyki ná sobie: indźiey wszędźie nádzy byli/ głowy mieli odkryte/ włosy zápusczone/ á oręże ich było po trzy dardy/ y szpadá długa/ y rękáwicá żelázna ná lewey ręce áż do łokćiá. Ná biodrách podpásáli się wysoko/ á byli dobrze ćwiczeni w biegu. Wálne woysko w ktorym był sam krol/ miáło 20000 piechoty/ y 2000 koni Angielskich/ wszyscy w czerwoney bárwie/ z listwámi żołtemi. Prowádzono pozad sto sztuk strzelby wielkiey/ oprocz mnieyszey. Mieli też ná woźiech sto młynow/ ktore konie obrácáły gdy mełły. á tákże
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 28
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609