Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 67 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 bo się pan młody rozgniewany i zirrytowany na pewne osoby pomścił [pomścić:praet:sg:m:perf] się [się:qub] na swoim węgrzynie, ante actum matrimonii obciąwszy[...] go 9 ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 bo się pan młody rozgniewany i zirrytowany na pewne osoby pomścił [pomścić:praet:sg:m:perf] się [się:qub] na swoim węgrzynie, ante actum matrimonii obciąwszy[...] go 9 ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 Że niezasłużoną złość skromnie zniosę twoję. Lecz sprawiedliwa Wenus pomści [pomścić:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] nad tobą I kiedyżkolwiekż cię nawiedzi żałobą ( MorszAUtwKuk 1654
2 Że niezasłużoną złość skromnie zniosę twoję. Lecz sprawiedliwa Wenus pomści [pomścić:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] nad tobą I kiedyżkolwiekż cię nawiedzi żałobą ( MorszAUtwKuk 1654
3 te słońca, Co rozgrzewają wszytek okrąg rady, Chciały się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] mych ogniów, jej zdrady, I moję pannę zagrzały MorszAUtwKuk 1654
3 te słońca, Co rozgrzewają wszytek okrąg rady, Chciały się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] mych ogniów, jej zdrady, I moję pannę zagrzały MorszAUtwKuk 1654
4 Ten z naszym wojskiem na wojnę jedzie, Chciwy pomścić [pomścić:inf:perf] się [się:qub] Dymitrowej straty.Ten nam to mówią MorszAUtwKuk 1654
4 Ten z naszym wojskiem na wojnę jedzie, Chciwy pomścić [pomścić:inf:perf] się [się:qub] Dymitrowej straty.Ten nam to mówią MorszAUtwKuk 1654
5 , Podkasałem jej aże pod ramię ciasnoszkę I chcąc się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] przeszłych ogniów moich troski, Wymierzyłem na piądź MorszAUtwKuk 1654
5 , Podkasałem jej aże pod ramię ciasnoszkę I chcąc się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] przeszłych ogniów moich troski, Wymierzyłem na piądź MorszAUtwKuk 1654
6 upatrzywszy okazją/ i uspokoiwszy swoje niepokoje/ będzie chciała pomścić [pomścić:inf:perf] się [się:qub] tych krzywd/ któreśmy im tymi czasy poczynili. PisMów_II 1676
6 upatrzywszy okázyą/ i uspokoiwszy swoie niepokoie/ będźie chćiałá pomśćić [pomścić:inf:perf] się [się:qub] tych krzywd/ ktoreśmy im tymi czásy poczynili. PisMów_II 1676
7 . Nowe rzeczy przyjemniejysze, chocia czasem podlejsze. Pomścić [pomścić:inf:perf] się [się:qub] z kogo, nawiększa uciecha. Gdy panna ma pieniądze FlorTriling 1702
7 . Nowe rzeczy przyjemnieiysze, choćia czasem podleysze. Pomśćić [pomścić:inf:perf] śię [się:qub] z kogo, nawiększa uciecha. Gdy panna ma pieniądze FlorTriling 1702
8 wolę ich pełnili, onym służyli. Rzekną: Pomści [pomścić:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] krzywdy Twej nad nimi, Boże, nad ludźmi niesprawiedliwymi BolesEcho 1670
8 wolę ich pełnili, onym służyli. Rzekną: Pomści [pomścić:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] krzywdy Twej nad nimi, Boże, nad ludźmi niesprawiedliwymi BolesEcho 1670
9 Hetruskowie tedy z Francuzami uczynili ligę, ogniem na Rzymie pomścili [pomścić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] . Drugie EVERSIVUM jest NIEZGODA, FAKCJE, NIECHĘCI, ChmielAteny_I 1755
9 Hetruskowie tedy z Francuzami uczynili ligę, ogniem na Rzymie pomścili [pomścić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] . Drugie EVERSIVUM iest NIEZGODA, FAKCYE, NIECHĘCI, ChmielAteny_I 1755
10 , prócz tych co się tu wspomniały) a chcąc się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] klęsk które im nasi czatami zadawali, napadszy nocą Węgrowie DembPrzew 1623
10 , prócz tych co się tu wspomniały) a chcąc się [się:qub] pomścić [pomścić:inf:perf] klęsk które im nasi czatami zadawali, napadszy nocą Węgrowie DembPrzew 1623