Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 w nocy dokaże; Wiele razy chce trzasnąć, zawsze się [się:qub] pomaże [pomazać:fin:sg:ter:perf] . Na to dziad:Niewielka rzecz, PotFrasz4Kuk_I 1669
1 w nocy dokaże; Wiele razy chce trzasnąć, zawsze się [się:qub] pomaże [pomazać:fin:sg:ter:perf] . Na to dziad:Niewielka rzecz, PotFrasz4Kuk_I 1669
2 namiotu mojego Karetę zrobić rozkaże - tylko, że mi się [się:qub] pomaże [pomazać:fin:sg:ter:perf] . Kasztelanic karetę z mego namiotu chciał zrobić. Trzy StanTrans 1685
2 namiotu mojego Karetę zrobić rozkaże - tylko, że mi się [się:qub] pomaże [pomazać:fin:sg:ter:perf] . Kastelanic karetę z mego namiotu chciał zrobić. Trzy StanTrans 1685
3 się zgodzić z sobą. W pospolitości mówiąc/ barziej się [się:qub] pomazała [pomazać:praet:sg:f:perf] herezją Anglia/ a niż Walia: (abowiem też BotŁęczRel_IV 1609
3 się zgodźić z sobą. W pospolitośći mowiąc/ bárźiey się [się:qub] pomázáłá [pomazać:praet:sg:f:perf] haeresią Anglia/ á niż Wália: (ábowiem też BotŁęczRel_IV 1609
4 mają być rozumiani/ którzy wszelkiemi zbrodniami/ i złościami pomazawszy [pomazać:pant:perf] się [się:qub] / nietylko żeby znak jaki panowania w sobie szatańskiego SpInZąbMłot 1614
4 máią bydź rozumiáni/ ktorzy wszelkiemi zbrodniámi/ y złośćiámi pomázáwszy [pomazać:pant:perf] sie [się:qub] / nietylko żeby znák iáki pánowánia w sobie szátáńskiego SpInZąbMłot 1614
5 w Psalmie 105 także wyraźniej w Księgach Numery dotyka. Pomazał [pomazać:praet:sg:m:perf] się [się:qub] lud cielesnością z córkami Moab/ które ich przyzwały do SpInZąbMłot 1614
5 w Psálmie 105 tákże wyráźniey w Xięgách Numeri dotyka. Pomázał [pomazać:praet:sg:m:perf] sie [się:qub] lud ćielesnośćią z corkámi Moáb/ ktore ich przyzwáły do SpInZąbMłot 1614
6 opłakane mają być rozumieni/ którzy wszelkimi zbrodniami i złościami pomazawszy [pomazać:pant:perf] się [się:qub] / nie tylko żeby znak jaki panowania w sobie szatańskiego SpInZąbMłot 1614
6 opłákáne máią być rozumieni/ ktorzy wszelkimi zbrodniámi y złośćiámi pomázawszy [pomazać:pant:perf] sie [się:qub] / nie tylko żeby znák iáki pánowánia w sobie szátáńskiego SpInZąbMłot 1614
7 lub go ja porażę, Zawsze się opaskudzę, zawsze się [się:qub] pomażę [pomazać:fin:sg:pri:perf] . 294. TAK TA NIWA RODZI Do kościoła z PotMorKuk_III 1688
7 lub go ja porażę, Zawsze się opaskudzę, zawsze się [się:qub] pomażę [pomazać:fin:sg:pri:perf] . 294. TAK TA NIWA RODZI Do kościoła z PotMorKuk_III 1688
8 miodu, żeby się miodem nie mazały; bo która się [się:qub] pomaże [pomazać:fin:sg:ter:perf] , każda zdechnie; a jeśli matka, to wszystek OstrorNauka 1614
8 miodu, żeby się miodem nie mázáły; bo ktora się [się:qub] pomáże [pomazać:fin:sg:ter:perf] , káżda zdechnie; á iesli mátká, to wszystek OstrorNauka 1614
9 czas może posłużyć do chędożenia jej wewnątrz, kiedy by się [się:qub] pomazała [pomazać:praet:sg:f:perf] , jako w tej profesyjej często się trafia dla wielu AquaPrax między 1624 a 1639
9 czas może posłużyć do chędożenia jej wewnątrz, kiedy by się [się:qub] pomazała [pomazać:praet:sg:f:perf] , jako w tej profesyjej często się trafia dla wielu AquaPrax między 1624 a 1639
10 przewroć na drugą stronę. Wiatr je wszystkie pozrzucał. Pomazały [pomazać:praet:pl:f:perf] się [się:qub] wszcząt/ musi je z nowu płokać. To VolcDial 1612
10 przewroć drugą stronę. Wiátr je wszystkie pozrzucał. Pomázáły [pomazać:praet:pl:f:perf] się [się:qub] wszcżąt/ muśi je z nowu płokáć. To VolcDial 1612