Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 35 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zrazu plagowała, feralne dni ustawicznie kłóciły nas: dwór się [się:qub] pomieszał [pomieszać:praet:sg:m:perf] , jedni odstawali, drugich sam odprawowałem; nawet ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 zrazu plagowała, feralne dni ustawicznie kłóciły nas: dwór się [się:qub] pomieszał [pomieszać:praet:sg:m:perf] , jedni odstawali, drugich sam odprawowałem; nawet ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 twe skamieniało, Twoje grzechy sowite, W myślach się [się:qub] pomieszało [pomieszać:praet:sg:n:perf] . Cóż? A kiedy śmierć napadnie, Będzie gorzkich MorszZWierszeWir_I 1675
2 twe skamieniało, Twoje grzechy sowite, W myślach się [się:qub] pomieszało [pomieszać:praet:sg:n:perf] . Coż? A kiedy śmierć napadnie, Będzie gorzkich MorszZWierszeWir_I 1675
3 rozmaite błędy od Heretyków/ i bluźnierstwa niewstydliwe między którymi pomieszawszy [pomieszać:pant:perf] się [się:qub] mieszkamy/ nie wątpili nic w wyznaniu swoim powszechnym/ StarKaz 1649
3 rozmáite błędy od Heretykow/ y bluźnierstwá niewstydliwe między ktorymi pomieszawszy [pomieszać:pant:perf] się [się:qub] mieszkamy/ nie wątpili nic w wyznániu swoim powszechnym/ StarKaz 1649
4 . Zebrało się alias więle hultajów w Niemieckim kraju, pomieszali [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] z dziećmi, wyrostkami, pastuszkami, Wodzem uczynili jednego ChmielAteny_III 1754
4 . Zebrało się alias więle hultaiow w Niemieckim kraiu, pomieszali [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] z dziećmi, wyrostkami, pastuszkami, Wodzem ucżynili iednego ChmielAteny_III 1754
5 według Kromera, tam ich lokował, z któremi Mazurowie pomieszali [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] , i Niemieckiego nauczyli języka, ale bardzo nie doskonale ChmielAteny_IV 1756
5 według Kromera, tam ich lokował, z ktoremi Mazurowie pomieszali [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] , y Niemieckiego náuczyli ięzyka, ale bardzo nie doskonale ChmielAteny_IV 1756
6 osobliwie gdy się węgle robią do kuznic. Jeżeli albowiem pomieszają [pomieszać:fin:pl:ter:perf] się [się:qub] kamienie z węglami, takby mogły zaszkodzić niektórym kruszcom DuhMałSpos 1769
6 osobliwie gdy się węgle robią do kuznic. Ieżeli albowiem pomieszaią [pomieszać:fin:pl:ter:perf] się [się:qub] kamienie z węglami, takby mogły zaszkodzić niektorym kruszcom DuhMałSpos 1769
7 trochę grubszy/ jako owo kiedy z wodą błoto suche pomiesza [pomieszać:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] / że trochę zrzednieje/ takowe niemal wszytko czarne jest SykstCiepl 1617
7 trochę grubszy/ iako owo kiedy z wodą błoto suche pomiesza [pomieszać:fin:sg:ter:perf] się [się:qub] / że trochę zrzednieie/ takowe niemal wszytko cżarne iest SykstCiepl 1617
8 co oni widząc tymże idą śladem: I tak się [się:qub] pomieszali [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] nie wiedżą jak wierzą/ Święto z Żydem odprawi/ FraszSow 1614
8 co oni widząc tymże idą śládem: Y ták się [się:qub] pomieszáli [pomieszać:praet:pl:manim1:perf] nie wiedźą iák wierzą/ Swięto z Zydem odpráwi/ FraszSow 1614
9 ciałko Jego białe i szarłatne, obiedwie farbie w Nim się [się:qub] pomieszały [pomieszać:praet:pl:f:perf] . Powiem, przecz taki Synaczek mój mały: rumianość GrochWirydarz 1608
9 ciałko Jego białe i szarłatne, obiedwie farbie w Nim się [się:qub] pomieszały [pomieszać:praet:pl:f:perf] . Powiem, przecz taki Synaczek mój mały: rumianość GrochWirydarz 1608
10 o tęż koronę. Książę Ariamen usłyszawszy nowinę, pomieszał [pomieszać:praet:sg:m:perf] się [się:qub] , ale w moment postrzegszy się, szedł z wschodów ScudZawiszHist 1717
10 o tęż koronę. Xiąże Aryámen usłyszáwszy nowinę, pomieszał [pomieszać:praet:sg:m:perf] się [się:qub] , ále w moment postrzegszy się, szedł z wschodow ScudZawiszHist 1717