królewskim do honorów podniesiony, ową się rzadką zawsze pasł zwierzyną, jaką jest łaska pańska, łaska królewska.
Żegna was, Wielmożni synowie, zapomniałem się, nie żegna, bo dotąd z całego serca waszego nie wychodzi. Dziękuje, żeście mu miłość waszą i wspaniałym pogrzebem, i licznymi ofiarami oświadczyli. Znowum się pomylił: nie dziękuje; dnia 12 marca, o godzinie drugiej po południu, gdy umarł, zarazeście wiedzieli i mówili: już też nam podziękował. To wam pewnie błogosławi, a wszak to uczynił przed śmiercią, „collegit pedes suos benedixitque singulis, benedictionibus propriis” złożył swe nogi... wygłaszając do każdego z
królewskim do honorów podniesiony, ową się rzadką zawsze pasł zwierzyną, jaką jest łaska pańska, łaska królewska.
Żegna was, Wielmożni synowie, zapomniałem się, nie żegna, bo dotąd z całego serca waszego nie wychodzi. Dziękuje, żeście mu miłość waszą i wspaniałym pogrzebem, i licznymi ofiarami oświadczyli. Znowum się pomylił: nie dziękuje; dnia 12 marca, o godzinie drugiej po południu, gdy umarł, zarazeście wiedzieli i mówili: już też nam podziękował. To wam pewnie błogosławi, a wszak to uczynił przed śmiercią, „collegit pedes suos benedixitque singulis, benedictionibus propriis” złożył swe nogi... wygłaszając do każdego z
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 499
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
. Państwo to rozciąga się wzdłuż na mil 580. wszerz na 450. AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie. ABYSSYŃSKI IMPERATOR czy jest PRESBYTEREM, albo Popem Janem?
WIelu test takich Autorów, którzy erroneè mniemają, że Abysyński, albo Murzyński Cesarz jest PRESBYTER IOAN, NES, albo POP-IAN, i w samym zaraz pomylili się nazwiskuktóre językiem effertur Perskim, Progestiani, to jest Mąż Apostołski, a oni corrupto sono vocis, mówią Presbyter Joannes, jako twierdzi Scaliger. Inni go nazywają Murżyńskim językiem Juchanes Belul, to jest Ioannes Pretiosus, tak rzeczony, że w złoto w kraju swoim rodzące się bogaty; zowie się jeszcze Prete-Gianni. Ale quocunq nomine
. Państwo to rościąga się wzdłuż ná mil 580. wszerz ná 450. AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie. ABYSSYNSKI IMPERATOR czy iest PRESBYTEREM, albo Popem Ianem?
WIelu test takich Autorow, ktorzy erroneè mniemaią, że Abysyński, albo Murzyński Cesarz iest PRESBYTER IOAN, NES, albo POP-IAN, y w samym zaráz pomylili się názwiskuktore ięzykiem effertur Perskim, Progestiani, to iest Mąż Apostolski, á oni corrupto sono vocis, mowią Presbyter Ioannes, iako twierdźi Scaliger. Inni go názywaią Murżyńskim ięzykiem Iuchanes Belul, to iest Ioannes Pretiosus, ták rzeczony, że w złoto w kráiu swoim rodzące się bogaty; zowie się ieszcze Prete-Gianni. Ale quocunq nomine
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 634
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Chorągwi tak piechotnej jako i konnej po 14. ludzi odprawiono. Z Peterburga Die 16. Maji.
Donoszą, że kiedy Poseł Perski po odprawionym do Rezydencyj tutecznej wiezdzie publicznym nazajutrz u Najj. Monarchini Rosyjskiej miał audencją, i w Mowie się mianej nie co zaciął, w prędce przyszedłszy do sensu rzekł; Przepraszam żem się pomylił, i w mowie swojej zastanowił, gdyż Cień tak Wielkiej i Walecznej Monarchini może i najśmielszego vertere in confusionem etc. Przybiegł tu wtych dniach od Azowa z pożądaną wiadomością Kurier, że Basza komendę Azowa mający ob defectum Wiktuałów i Amunicyj Wojennej z kapitulowac miał z im. Pm. Feltmarszałkiem Minichem, jakoż się Dwór
Chorągwi tak piechotney iako y konney po 14. ludźi odpráwiono. Z Peterburga Die 16. Maji.
Donoszą, że kiedy Poseł Perski po odprawionym do Rezydencyi tuteczney wiezdźie publicznym nazaiutrz u Nayj. Monarchini Rossyiskiey miał audencyą, y w Mowie się miáney nie co zaćiął, w prędce przyszedłszy do sensu rzekł; Przepraszam żem się pomylił, y w mowie swoiey zastanowił, gdyż Cień ták Wielkiey y Wáleczney Monarchini może y nayśmielszego vertere in confusionem etc. Przybiegł tu wtych dniach od Azowa z pożądaną wiadomośćią Kuryer, że Basza komendę Azowa máiący ob defectum Wiktuałow y Ammunicyi Woienney z kapitulowac miał z jm. Pm. Feltmarszałkiem Minichem, iákoż się Dwor
Skrót tekstu: GazPol_1736_96
Strona: 7
Tytuł:
Gazety Polskie
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Jan Milżewski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1736
Data wydania (nie wcześniej niż):
1736
Data wydania (nie później niż):
1736
nazbyt słabe: tak też i na fantazyj które są barzo słabe nie czynią imaginacyj, dla tego gdy sobie co przypominamy dla słabości tych obrazków czasem tylo jako przez mgłę pamiętamy: a czasem aż wzmacniając te obrazy, i na wzmocnienie ich ciepło w mózgu wzbudzając. 29. Czemu gdy kto na pamięć mówi Oracyją, a pomyli się wraca się do początku i tak sobie przypomina? Gdy na pamięć się wczym (co też ma miejsce w bestiach) nie tylo samych słów obrazy na mózgu lepiemy i chowamy, ale też i porządek onych słów jako były słyszane albo czytane, gdy tedy pomylem wracamy się do tego co lepiej pamiętamy, a tak idą
názbyt słábe: ták też y ná fantázyi ktore są bárzo słábe nie czynią imáginácyi, dla tego gdy sobie co przypominamy dla słábośći tych obrazkow czásem tylo iáko przez mgłę pámiętamy: á czasem áż wzmacniáiąc te obrázy, y ná wzmocnięnie ich ćiepło w mozgu wzbudzáiąc. 29. Czemu gdy kto ná pámięć mowi Oracyią, á pomyli się wraca się do początku y ták sobie przypomina? Gdy ná pámięć się wczym (co też ma mieysce w bestiach) nie tylo sámych słow obrázy ná mozgu lepiemy y chowamy, ále też y porządek onych słow iáko były słyszáne álbo czytáne, gdy tedy pomylem wracamy się do tego co lepiey pámiętamy, á ták idą
Skrót tekstu: TylkRoz
Strona: 120
Tytuł:
Uczone rozmowy
Autor:
Wojciech Tylkowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1692
Data wydania (nie wcześniej niż):
1692
Data wydania (nie później niż):
1692
jak Cygan swego szałaszu, tak predykcje Astrologiczne stałego domu nie mają. A w szczególności Cardanus libr: de reftit: temporum Cap. 7. Zadaje błąd Ptolemeuszowi z strony obrotów Księżyca, Marsa, Saturna. Tenże w Aforyzmie 71. zadaje temuż: iż w kompucie biegów Niebieskich, czasie i ich obserwacyj dużo się pomylił. Tenże o Juliuszu Firmiku Astronomie tak mówi. Z małych przyczyn i konfiguracyj, jako to zbliżeniu się Księżyca pełnego do Jowisza predykcje czyni o administracyj Państw, Królestw, nie wiem czy nie wstydliwiej, czy nierozumniej? Tenże w Aforyzmie 141. Albumazara, Albubatera, Bonata, Pontana, Astrologów w swojej nauce potępia
iák Cygan swego szałászu, ták predykcye Astrologiczne stałego domu nie máią. A w szczegulności Cardanus libr: de reftit: temporum Cap. 7. Zadáie błąd Ptolemeuszowi z strony obrotow Xiężyca, Marsa, Saturna. Tenże w Afforyzmie 71. zadáie temuż: iż w kompucie biegow Niebieskich, czasie y ich obserwacyi dużo się pomylił. Tenże o Juliuszu Firmiku Astronomie ták mowi. Z małych przyczyn y konfiguracyi, iáko to zbliżeniu się Xiężyca pełnego do Jowisza predykcye czyni o administracyi Państw, Krolestw, nie wiem czy nie wstydliwiey, czy nierozumniey? Tenże w Afforyzmie 141. Albumazara, Albubatera, Bonata, Pontana, Astrologow w swoiey náuce potępia
Skrót tekstu: BystrzInfZup
Strona: 9
Tytuł:
Informacja zupełniejsza
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astrologia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743