Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 44 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 O co niedbamy, zapominamy. Złym położeniem dobry się [się:qub] popsuje [popsować:fin:sg:ter:perf] . Ostatny nie ma pochwały, podczas hańby godzien. FlorTriling 1702
1 O co niedbamy, zapominamy. Złym położeniem dobry śię [się:qub] popsuie [popsować:fin:sg:ter:perf] . Ostatny nie ma pochwały, podczas hańby godzien. FlorTriling 1702
2 się dzieje i w tych/ albowiem one potrawy jednym popsują [popsować:fin:pl:ter:perf] się [się:qub] w żołądku a nie z strawią się/ że drugim SykstCiepl 1617
2 się dźieie y w tych/ álbowiem one potráwy iednym popsuią [popsować:fin:pl:ter:perf] się [się:qub] w żołądku á nie z strawią się/ że drugim SykstCiepl 1617
3 mogą być dobrze rozeznane/by pierwej on fus popsował [popsować:praet:sg:m:perf] się [się:qub] / albo nalawszy nań octu mocnego/ albo wodki SykstCiepl 1617
3 mogą bydź dobrze rozeznáne/ áżby pierwey on fus popsował [popsować:praet:sg:m:perf] się [się:qub] / álbo nálawszy nań octu mocnego/ álbo wodki SykstCiepl 1617
4 Sema/ Chama/ Jafeta. 11. Ale ziemia popsowała [popsować:praet:sg:f:perf] się [się:qub] była przed Bogiem: i napełniła się nieprawością. 12 BG_Rdz 1632
4 Semá/ Chama/ Iáfetá. 11. Ale źiemiá popsowáłá [popsować:praet:sg:f:perf] śię [się:qub] byłá przed Bogiem: y nápełniłá śię niepráwośćią. 12 BG_Rdz 1632
5 : Rzekł głupi w sercu swoim nie masz Boga/ popsowali [popsować:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] i obrzydliwemi się stali w zabawach swoich: niemasz BanHist 1650
5 : Rzekł głupi w sercu swoim nie masz Bogá/ popsowali [popsować:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] y obrzydliwemi się stali w zábawach swoich: niemasz BanHist 1650
6 rzekł PAN do Mojżesza: Idź/ zstąp/ bo się [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] lud twój któryś wywiódł z ziemie Egipskiej. 8. BG_Wj 1632
6 rzekł PAN do Mojzeszá: Idź/ zstąp/ bo śię [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] lud twoj ktoryś wywiodł z źiemie Egipskiey. 8. BG_Wj 1632
7 / a starzejecie się w ziemi onej/ jeślibyście się [się:qub] popsowali [popsować:praet:pl:manim1:perf] / a czynilibyście sobie ryte bałwany/ na BG_Pwt 1632
7 / á stárzejećie śię w źiemi oney/ jeslibyśćie śię [się:qub] popsowáli [popsować:praet:pl:manim1:perf] / á cżynilibyśćie sobie ryte báłwany/ BG_Pwt 1632
8 do mnie: wstań znidź z tąd rychło/ abowiem się [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] lud twój/ któryś wywiódł z Egiptu: Odstąpili prędko BG_Pwt 1632
8 do mnie: wstań znidź z tąd rychło/ ábowiem śię [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] lud twoj/ ktoryś wywiodł z Egiptu: Odstąpili prętko BG_Pwt 1632
9 29. Ponieważ wiem/ że po śmierci mojej/ popsujecie [popsować:fin:pl:sec:perf] się [się:qub] barzo/ a ustąpicie z drogi/ którąm wam rozkazał BG_Pwt 1632
9 29. Ponieważ wiem/ że po śmierći mojey/ popsujećie [popsować:fin:pl:sec:perf] śię [się:qub] bárzo/ á ustąpićie z drogi/ ktorąm wam rozkazał BG_Pwt 1632
10 i słuchał mię/ już i on niewiem jako się [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] / już mię nie śłucha/ i owszem na dewszytkie ZwierPrzykład 1612
10 y słuchał mię/ iuż y on niewiem iáko sie [się:qub] popsował [popsować:praet:sg:m:perf] / iuż mię nie śłucha/ y owszem dewszytkie ZwierPrzykład 1612