Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Nakoniec gospodyni chcąc pozbyć takich kłopotów i niebezpieczeństw/ przeprowadziła [przeprowadzić:praet:sg:f:perf] się [się:qub] do domu swej powinnej/ zostawiwszy kilka sług dla strażej BotŁęczRel_V 1609
1 koniec gospodyni chcąc pozbyć tákich kłopotow y niebespieczeństw/ przeprowádźiłá [przeprowadzić:praet:sg:f:perf] się [się:qub] do domu swey powinney/ zostáwiwszy kilká sług dla strażey BotŁęczRel_V 1609
2 na Ołtarzu Naświętszego Sakramentu. Do tegoż Kościoła Zakonnicy przeprowadzili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] z Klasztoru Niepokalanego Poczęcia Naświętszej Panny Mariej z Ogroda za PruszczKlejn 1650
2 Ołtarzu Naświętszego Sákrámentu. Do tegoż Kośćiołá Zakonnicy przeprowádźili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] z Klasztoru Niepokalánego Poczęćia Naświętszey Pánny Máriey z Ogrodá PruszczKlejn 1650
3 w targu zostaje. Księżna im. dobrodziejka do pałacu przeprowadziła [przeprowadzić:praet:sg:f:perf] się [się:qub] . 12 ejusdem Deszcz cały dzień padał. Król im SarPam między 1690 a 1696
3 w targu zostaje. Księżna jm. dobrodziejka do pałacu przeprowadziła [przeprowadzić:praet:sg:f:perf] się [się:qub] . 12 eiusdem Deszcz cały dzień padał. Król jm SarPam między 1690 a 1696
4 żemja z Sieniawszczyznej od Jarosławia dla głodu przeprowadził [przeprowadzić:praet:sg:m:perf] się [się:qub] tak rok do wsi Jabłonnej, dwie mili od Lublina SarPam między 1690 a 1696
4 żemja z Sieniawszczyznej od Jarosławia dla głodu przeprowadził [przeprowadzić:praet:sg:m:perf] się [się:qub] tak rok do wsi Jabłonnej, dwie mili od Lublina SarPam między 1690 a 1696
5 gdyż handle zawisły na sposobności przeprowadzenia towarów: a te przeprowadzić [przeprowadzić:inf:perf] się [się:qub] nie mogą/ tylko do tych krajów gdzie równina/ BotŁęczRel_I 1609
5 gdyż handle záwisły sposobnośći przeprowádzenia towárow: á te przeprowádźić [przeprowadzić:inf:perf] się [się:qub] nie mogą/ tylko do tych kráiow gdźie rowniná/ BotŁęczRel_I 1609
6 Flisowanie Rok Pański 1671 Zacząłem w Smogorzowie alem się [się:qub] przeprowadził [przeprowadzić:praet:sg:m:perf] od Srzodopościa do Skrzypiowa dawszy nate dobra i na PasPam między 1656 a 1688
6 Flisowanie Rok Panski 1671 Zacząłęm w Smogorzowie alem się [się:qub] przeprowadził [przeprowadzić:praet:sg:m:perf] od Srzodoposcia do Skrzypiowa dawszy nate dobra y na PasPam między 1656 a 1688
7 radzono/ abyśmy ośm/ dziesięć dni przed odjazdem przeprowadzili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] nieznacznie i pokriomo/ rzeczy też nasze nie razem/ BreyWargPereg 1610
7 rádzono/ ábysmy ośm/ dźieśięć dni przed odiázdem przeprowádźili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] sie [się:qub] nieznácznie y pokryomo/ rzeczy też násze nie rázem/ BreyWargPereg 1610
8 części Belgowie z Niemców poszli/ za Ren zdawna się [się:qub] przeprowadzili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] / i dla zyznych pol w nich osiedli/ Francuzy CezWargFranc 1608
8 częśći Belgowie z Niemcow poszli/ za Ren zdawná sie [się:qub] przeprowádźili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] / y dla zyznych pol w nich ośiedli/ Fráncuzy CezWargFranc 1608
9 tego wszystka wieś wystać mogła/ i do inszego Pana się [się:qub] przeprowadzić [przeprowadzić:inf:perf] : Stąd się pokazuje/ że to Rzeczyposp: należy StarPopr 1625
9 tego wszystká wieś wystáć mogłá/ y do inszego Páná się [się:qub] przeprowádźić [przeprowadzić:inf:perf] : Ztąd się pokázuie/ że to Rzeczyposp: należy StarPopr 1625
10 Jej Mci do Ich Mciów przyjachał. 18 Septembris. Przeprowadzili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] Ich Mść do inszej kamienice au faubourg St. Germain GawarDzien między 1646 a 1648
10 Jej Mci do Ich Mciów przyjachał. 18 Septembris. Przeprowadzili [przeprowadzić:praet:pl:manim1:perf] się [się:qub] Ich Mść do inszej kamienice au faubourg St. Germain GawarDzien między 1646 a 1648