Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i Świątnicę/ i wszytek lud. To wszytko przystojnie przyrównać [przyrównać:inf:perf] się [się:qub] może do chrztu Chrystusowego/ albowiem jako najwyższy Kapłan raz KorRoz 1645
1 y Swiątnicę/ y wszytek lud. To wszytko przystoynie przyrownáć [przyrównać:inf:perf] się [się:qub] może do chrztu Chrystusowego/ álbowiem iáko naywyższy Kápłán raz KorRoz 1645
2 zwłaszcza w Hajelen/ które Styrskiej stali/ W twardości się [się:qub] przyrówna [przyrównać:fin:sg:ter:perf] / kiedy je przepali. Wszakoż w Księstwie Opolskim nad RoźOff 1612
2 zwłasczá w Háyelen/ ktore Styrskiey stali/ W twárdośći się [się:qub] przyrowna [przyrównać:fin:sg:ter:perf] / kiedy ie przepali. Wszákosz w Xięstwie Opolskim nád RoźOff 1612
3 / dla różnego kwiecia/ dla rozmaitej zieloności/ może się [się:qub] przyrównać [przyrównać:inf:perf] rajowi ziemskiemu. Portugalczycy nazwali imieniem mało nieprzystojnym/ BotŁęczRel_I 1609
3 / dla roznego kwiećia/ dla rozmáitey źielonośći/ może się [się:qub] przyrownáć [przyrównać:inf:perf] ráiowi źiemskiemu. Portogálczycy názwáli imieniem máło nieprzystoynym/ BotŁęczRel_I 1609
4 tymże prawem/ tylko że w drobniejszy wzorek mogą się [się:qub] przyrównać [przyrównać:inf:perf] do owych/ co ich Rzymianie u siebie zwali Decumani RicKłokMon 1678
4 tymże práwem/ tylko że w drobnieyszy wzorek mogą się [się:qub] przyrownáć [przyrównać:inf:perf] do owych/ co ich Rzymiánie v śiebie zwáli Decumani RicKłokMon 1678
5 to być musi plemię Boże. Oczu jej jasność, przyrównać [przyrównać:inf:perf] się [się:qub] godzi Do Gwiazd, gdy Niebo wroży nam pogodę DrużZbiór 1752
5 to być musi plemię Boże. Oczu iey iasność, przyrownać [przyrównać:inf:perf] się [się:qub] godzi Do Gwiazd, gdy Niebo wroży nam pogodę DrużZbiór 1752