Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 98 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 płacząc lamentując/ osierocenie dziatek i swoje/ opłakując/ ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do Rodzicielki Chrysta Pana/ tej o uzdrowienie męża swego KalCuda 1638
1 płácząc lámentuiąc/ ośierocenie dźiatek y swoie/ opłákuiąc/ vćieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do Rodźicielki Chrystá Páná/ tey o vzdrowienie mężá swego KalCuda 1638
2 Nabożeństwa przyłóż i dzisiejszą; ale przez baby do diabła uciekacie [uciekać:fin:pl:sec:imperf] się [się:qub] / zawstydzi; mało by to gdyby stał ona tym KalCuda 1638
2 Nábożeństwá przyłoż y dźiśieyszą; ále przez báby do diabłá vćiekacie [uciekać:fin:pl:sec:imperf] się [się:qub] / záwstydźi; máło by to gdyby sstáł oná tym KalCuda 1638
3 o Panu zapominamy) choroba (w której do niego się [się:qub] uciekamy [uciekać:fin:pl:pri:imperf] ) mądrości przyłączona wierzch trzyma. Owo zgoła miej tak KalCuda 1638
3 o Pánu zápominamy) chorobá (w ktorey do niego się [się:qub] vćiekamy [uciekać:fin:pl:pri:imperf] ) mądrośći przyłączona wierzch trzyma. Owo zgołá miey ták KalCuda 1638
4 abowiem Panny i do Świętych Ojców Antoniego i Teodozego Pieczarskich ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] / i tym gorącej/ im gorącej ciężka Biskurmanów ugarają KalCuda 1638
4 ábowiem Pánny y do Swiętych Oycow Antoniego y Theodozego Pieczárskich vćieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] / y tym gorącey/ im gorącey ćiężka Biskurmánow vgaráią KalCuda 1638
5 przed oczy nasz rozum własny, do którego, kiedy się [się:qub] uciekamy [uciekać:fin:pl:pri:imperf] , cali zostajemy. Alcyna, która nie może umrzeć ArKochOrlCz_I 1620
5 przed oczy nasz rozum własny, do którego, kiedy się [się:qub] uciekamy [uciekać:fin:pl:pri:imperf] , cali zostajemy. Alcyna, która nie może umrzeć ArKochOrlCz_I 1620
6 dobie, Nie mając brzytwy ani nożyczek przy sobie, Ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do szable, co tak ostra była, Że mógł ArKochOrlCz_I 1620
6 dobie, Nie mając brzytwy ani nożyczek przy sobie, Ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do szable, co tak ostra była, Że mógł ArKochOrlCz_I 1620
7 czasem nie wydołają utrzymać w wigorze prawa, muszą znowu uciekać [uciekać:inf:imperf] się [się:qub] do sejmu. I tak sejm zawsze jest stanowicielem, KonSSpos między 1760 a 1763
7 czasem nie wydołają utrzymać w wigorze prawa, muszą znowu uciekać [uciekać:inf:imperf] się [się:qub] do sejmu. I tak sejm zawsze jest stanowicielem, KonSSpos między 1760 a 1763
8 , Żebym miał, do kogobym w-swoich się [się:qub] uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] Krzywdach ciężkich. Anito z-mojej się przyczyny Ale TwarSWoj 1681
8 , Żebym miał, do kogobym w-swoich sie [się:qub] ućiekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] Krzywdách ćieszkich. Anito z-moiey sie przyczyny Ale TwarSWoj 1681
9 go w pokoju na pałacu zabił/ gdy błyskawice przeląkszy się [się:qub] uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] ze drzwi do drzwi/ szukając sklepienia takiego mocnego/ StarKaz 1649
9 go w pokoiu na pałacu zábił/ gdy błyskawice przeląkszy się [się:qub] vćiekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] ze drzwi do drzwi/ szukáiąc sklepienia takiego mocnego/ StarKaz 1649
10 Sakramencie Naświętszym zakrytemu/ sercem upokorzonym pokłoniwszy się/ nie uciekali [uciekać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] napotym/ ad excusandas excusationes in peccatis. O zacności StarKaz 1649
10 Sakrámenćie Naświętszym zákrytemu/ sercem vpokorzonym pokłoniwszy się/ nie vćiekáli [uciekać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] nápotym/ ad excusandas excusationes in peccatis. O zacnośći StarKaz 1649