/ a dziewki/ nie trzymaj. Kwapi się by Popowna za mąż. Quo properas? num eugium vis scindere. Koszulka na śmierć. Kto rano wstaje/ temu Pan Bóg daje. Kto sobie niewoli/ tego głowa boli. Kto łaskaw nie zapominaj/ kto nie łaskaw nie wspominaj. Koń na czterech nogach/ a usterka się. 10. Eccles. 3. Prouerbiorum Polonicorum Naeujus. 100 PROVERBIORVM POLONICORVM CENTVRIA SEXTA.
KLin klinem wybić. Malus nodus, malo cuneo pellendus, Kiedy trafi kos na kosa/ tedy jeden znich umyka nosa. Kogo się nieszczęście imię/ ten sobie nos ucierając palec wywinie. Kto chce być dobrym powiadaczem/ trzeba
/ á dźiewki/ nie trzymay. Kwápi się by Popowna zá mąż. Quo properas? num eugium vis scindere. Koszulká ná śmierć. Kto ráno wstáie/ temu Pan Bog dáie. Kto sobie niewoli/ tego głowá boli. Kto łáskaw nie zápominay/ kto nie łáskaw nie wspominay. Koń ná cżterech nogách/ á vsterka się. 10. Eccles. 3. Prouerbiorum Polonicorum Naeuius. 100 PROVERBIORVM POLONICORVM CENTVRIA SEXTA.
KLin klinem wybić. Malus nodus, malo cuneo pellendus, Kiedy tráfi kos ná kosá/ tedy ieden znich vmyka nosá. Kogo się nieszcżęśćie imie/ ten sobie nos vćieráiąc palec wywinie. Kto chce być dobrym powiádácżem/ trzebá
Skrót tekstu: RysProv
Strona: C4v
Tytuł:
Proverbium polonicorum
Autor:
Salomon Rysiński
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618