. Żałosna w prawdzie rzecz jest/ że do tych czasów jeszcze Ewanielska światłość Rusi nie oświeciła: Azaliście jeszcze nie poznali Boga w Trójcy jedynego/ Ojca nierodzonego/ Syna rodzonego a Ducha ś. pochodzącego. Czy jeszczeście nie poznali jednorodzonego Syna Bożego (który dla człowieka i dla zbawienia jego zstąpił z nieba/ i wcielił się z Ducha świętego/ i z Mariej Dziewice) prawdziwego i doskonałego Boga/ i prawdziwego i doskonałego człowieka/ w dwojej istności/ a w jedynej Personie chwalebnego. Izaliście się jeszcze nie okrzcili w imię Ojca/ i Syna/ i ś. Ducha/ na odpuszczenie grzechów? Izaliście się jeszcze nie stali uczestnikami żywot
. Záłosna w prawdźie rzecż iest/ że do tych cżásow ieszcże Ewánielska świátłość Ruśi nie oświećiłá: Azaliśćie ieszcże nie poználi Bogá w Troycy iedynego/ Oycá nierodzonego/ Syná rodzone^o^ á Duchá ś. pochodzącego. Cży ieszcżeśćie nie poználi iednorodzonego Syná Bożego (ktory dla cżłowieká y dlá zbáwienia iego zstąpił z niebá/ y wćielił się z Duchá świętego/ y z Máriey Dźiewice) prawdźiwego y doskonáłego Bogá/ y prawdźiwego y doskonáłego cżłowieká/ w dwoiey istnośći/ á w iedyney Personie chwalebnego. Izaliśćie się ieszcże nie okrzćili w imie Oycá/ y Syná/ y ś. Duchá/ ná odpuszcżenie grzechow? Izaliśćie się ieszcże nie stáli vcżestnikámi żywot
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 29
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
wyrażając/ z których te trzy Jód, Eh, i Vah, mają w sobie cudowne tajemnice. Abo wiem ta litera Jód, znaczy początek/ i wyraża nam w Bóstwie pierwszą osobę Trójce przenaświętszej Ojca/ który jest Principium totius Trinitatis. Eh druga litera znaczy żywot/ to jest drugą osobę Trójce przenaświętszej Syna/ który wcieliwszy się dla zbawienia naszego/ i umarszy za nas na krzyżu/ dał nam żywot wieczny/ jako sam o sobie powiedział u Jana świętego: Ego veni vt vitam habeant, et abundantius habeant. I tak też Jan święty zasię w liście swoim twierdzi/ iż In ipso viuimus, mouemur, et sumus. Trzecia zasię litera Vah
wyrażáiąc/ z ktorych te trzy Iod, Eh, y Vah, máią w sobie cudowne táiemnice. Abo wiem tá literá Iod, znáczy początek/ y wyraża nam w Bostwie pierwszą osobę Troyce przenaświętszey Oycá/ ktory iest Principium totius Trinitatis. Eh druga literá znáczy żywot/ to iest drugą osobę Troyce przenaświętszey Syná/ ktory wćieliwszy się dla zbáwienia nászego/ y vmárszy zá nas ná krzyżu/ dał nam żywot wieczny/ iáko sam o sobie powiedźiał v Ianá świętego: Ego veni vt vitam habeant, et abundantius habeant. Y ták też Ian święty záśię w liśćie swoim twierdźi/ iż In ipso viuimus, mouemur, et sumus. Trzećia záśię literá Vah
Skrót tekstu: StarKaz
Strona: 9
Tytuł:
Arka testamentu zamykająca w sobie kazania niedzielne cz. 2 kazania
Autor:
Szymon Starowolski
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1649
na pagórku Kampanel rezydencja Królów, siedmiu opasana murami, jako świadczy Cluverius w swojej Geografii. o Rzeczypospolitej którą żdobią Miasta
DELFI Miasto w Boecyj nie daleko Parnasu Góry, gdzie było sławne całemu Światu Oraculum Apollina Bożka, alias Statua jego, mocą Szatańską po wielkich ofiarach Pogańskich odpowiedzi dającą, która potym, gdy SŁOWO Przedwieczne, Wcieliło się, o nim słowa ostatnie wydała, na wieki zamilknąwszy, spadła i skruszyła się, co obszerniej opisałem o Bożkach traktując, sub Titulo: Niemych Bałwanów głośne Echo.
ECBATANA Miasto w Syryj, strictiùs biorąc w Medyj, było Stolicą Regum Medorum, wybudowane; czyli też tylko Murem opasane od Arfaksada Króla Medów;
na pagorku Kampanel rezydencya Krolow, siedmiu opasana murami, iako swiadczy Cluverius w swoiey Geografii. o Rzeczypospolitey ktorą żdobią Miasta
DELPHI Miasto w Bòécyi nie daleko Parnasu Gory, gdzie było sławne całemu Swiatu Oraculum Apollina Bożka, alias Statua iego, mocą Szatańską po wielkich ofiarach Pogańskich odpowiedzi daiącą, ktorá potym, gdy SŁOWO Przedwieczne, Wcieliło się, o nim słowa ostatnie wydała, na wieki zamilknąwszy, spadła y skruszyła się, co obszerniey opisałem o Bożkach traktuiąc, sub Titulo: Niemych Bałwanow głośne Echo.
ECBATANA Miasto w Syryi, strictiùs biorąc w Medyi, było Stolicą Regum Medorum, wybudowane; czyli też tylko Murem opasane od Arphaxada Krola Medow;
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 416
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
.
Wiele napisawszy ad satietatem Czytelnika, i urekreowawszy go różnemi Państw, Królestw, Księstw, Prowincyj najszlachetniejszej, i najpolityczniejszej Części Świata EUROPY; AZYJ też i innych Części Świata opisywać zaczynam ciekawe notowania, i wiadomości rzeczy godne.
TA Część najpierwsza w Świecie mieszkalna, i ubłogosławiona. Tu BÓG dał Prawo człekowi; tuż sam Wcieliwszy się, Non venit solvere Legem, sed adimplere. Stąd Monarchie Świata poszły, jako też Paganismus, Saracenismus, albo Mahometanismus; Stąd fons Nauk i Rzemiósł. Tu Wiara Z. Chrześcijańska wszczeła się, i wszczepiła etc. jakom namienił w Części II. Aten. Tu idzie TARTARIA Wielka, albo PUŁNOCNA AZJA, gdzie
.
Wiele napisawszy ad satietatem Czytelnika, y urekreowawszy go różnemi Państw, Królestw, Xięstw, Prowincyi nayszlachetnieyszey, y naypolitycznieyszey Części Swiata EUROPY; AZYI też y innych Części Swiata opisywać zaczynam ciekawe notowania, y wiadomości rzeczy godne.
TA Część naypierwsza w Swiecie mieszkalna, y ubłogosławiona. Tu BOG dał Prawo człekowi; tuż sam Wcieliwszy się, Non venit solvere Legem, sed adimplere. Ztąd Monarchie Swiatá poszły, iako też Paganismus, Saracenismus, albo Machometanismus; Ztąd fons Nauk y Rzemiosł. Tu Wiará S. Chrześciańska wszczełá się, y wszczepiła etc. iákom námienił w Części II. Aten. Tu idzie TARTARIA Wielka, albo PUŁNOCNA AZYA, gdzie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 442
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
to uczynić powinni byli. Za Chrześcijan Biskupią było uczczone Stolicą. Tuż Nazaret, to jest Sanctificata, separata, Miasto, drudzy zowią i piszą Nacaret, to jest kwiat, Miasto w Galilei niższej w Pokoleniu Zabulon wystawione na górze, o dwie leuki od Tabor góry, o trzy dni drogi od Jeruzalem: gdzie BÓG się Wcielił, i mieszkał zatajony, bawiący się ciesielstwem z mniemanym Ojcem Z. Józefem. Stąd się Chrystus BÓG Człowiek zowie Nazarenus, a łepiejby Nacarenus, według Tłumaczów Pisma Z. to jest Florydus od słówka Necer, to jest kwiat nasienie, jako go zowie Izajasz cap: 11.1. Et flos de radice eius descendet
to uczynić powinni byli. Za Chrześcian Biskupią było uczczone Stolicą. Tuż Nazareth, to iest Sanctificata, separata, Miasto, drudzy zowią y piszą Natzareth, to iest kwiat, Miasto w Galilei niższey w Pokoleniu Zabulon wystawione na górze, o dwie leuki od Thabor góry, o trzy dni drogi od Ieruzalem: gdzie BOG się Wcielił, y mieszkał zataiony, bawiący się ciesielstwem z mniemanym Oycem S. Iózefem. Ztąd się Chrystus BOG Człowiek zowie Nazarenus, a łepieyby Natzarenus, według Tłumaczów Pisma S. to iest Floridus od słowka Netzer, to iest kwiat nasienie, iako go zowie Izaiasz cap: 11.1. Et flos de radice eius descendet
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 506
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
niemasz w pomierzeniu wielkości/ albowiem natura Boska jest nieskończona/ lecz może być insza proporcja/ którą zowiemy proportio ordinis, która jest między stworzeniem rozumnym/ a Bogiem/ tym samym/ że jest wyobrażeniem Bożym/ na to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to jest Wcielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ a zatym ani też Wcielić się mogło. TEOLÓG.
TO słowo Incarnari, Wcielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ale się bierze pro vniri assumi, za złączenie i za wzięcie tego nie przypisujmy Słowu Bożemu/ ale naturze ludzkiej/ która
niemász w pomierzeniu wielkośći/ álbowiem náturá Boska iest nieskonczona/ lecz może bydź insza proporcya/ ktorą zowiemy proportio ordinis, ktora iest między stworzeniem rozumnym/ á Bogiem/ tym samym/ że iest wyobráżeniem Bożym/ ná to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to iest Wćielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ á zátym áni tesz Wćielić się mogło. THEOLOG.
TO słowo Incarnari, Wćielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ále się bierze pro vniri assumi, zá złączenie y za wźięćie tego nie przypisuymy Słowu Bożemu/ ále náturze ludzkiey/ ktora
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 79
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
którą zowiemy proportio ordinis, która jest między stworzeniem rozumnym/ a Bogiem/ tym samym/ że jest wyobrażeniem Bożym/ na to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to jest Wcielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ a zatym ani też Wcielić się mogło. TEOLÓG.
TO słowo Incarnari, Wcielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ale się bierze pro vniri assumi, za złączenie i za wzięcie tego nie przypisujmy Słowu Bożemu/ ale naturze ludzkiej/ która jest złączona i wzięta od Słowa przedwiecnego. RABIN.
NAtura która jest Actus purus et simplex,
ktorą zowiemy proportio ordinis, ktora iest między stworzeniem rozumnym/ á Bogiem/ tym samym/ że iest wyobráżeniem Bożym/ ná to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to iest Wćielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ á zátym áni tesz Wćielić się mogło. THEOLOG.
TO słowo Incarnari, Wćielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ále się bierze pro vniri assumi, zá złączenie y za wźięćie tego nie przypisuymy Słowu Bożemu/ ále náturze ludzkiey/ ktora iest złączona y wźięta od Słowá przedwiecnego. RABIN.
NAtura ktora iest Actus purus et simplex,
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 79
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
/ a Bogiem/ tym samym/ że jest wyobrażeniem Bożym/ na to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to jest Wcielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ a zatym ani też Wcielić się mogło. TEOLÓG.
TO słowo Incarnari, Wcielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ale się bierze pro vniri assumi, za złączenie i za wzięcie tego nie przypisujmy Słowu Bożemu/ ale naturze ludzkiej/ która jest złączona i wzięta od Słowa przedwiecnego. RABIN.
NAtura która jest Actus purus et simplex, nie może tego cierpieć/ aby natura druga miała być
/ á Bogiem/ tym samym/ że iest wyobráżeniem Bożym/ ná to stworzonym/ vt ordinetur ad ipsum immediate, et fruatur illo. RABIN.
INcarnari, to iest Wćielić się/ est pati boleć/ lecz Słowo Boże nie może boleć/ á zátym áni tesz Wćielić się mogło. THEOLOG.
TO słowo Incarnari, Wćielić się/ nie bierze się tu właśnie pro incarnari, ále się bierze pro vniri assumi, zá złączenie y za wźięćie tego nie przypisuymy Słowu Bożemu/ ále náturze ludzkiey/ ktora iest złączona y wźięta od Słowá przedwiecnego. RABIN.
NAtura ktora iest Actus purus et simplex, nie może tego ćierpieć/ aby nátura druga miáłá bydź
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 79
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
Personam quae teminat huiusmodi eius dependentiam osobistością swoją/ tak iż kiedyby nie była uprzedzona od Osoby Boskiej/ zaprawdę swoję osobistością stałaby się Personą/ a tak natura Boska łący się z naturą człowieczą sine compraehensione vnius ab alia. Aże mówisz jakoby in vtero, ponieważ nie był compraehensus; Odpowiadam/ że Syn Boży nie wcielił się w żywocie Panny Naświętszej żeby miał opuszczać na ten czasz w niebie miejsce/ ale oraz był i w żywocie/ i w niebie/ i wszędy per potentiam, essentiam et praesentiam, jako pod czas śmierci/ lubo jako człowiek umarł/ Bóstwo jednak jego było przy duszy/ gdy piekło burzył/ i przy Ciele w grobie
Personam quae teminat huiusmodi eius dependentiam osobistośćią swoią/ ták iż kiedyby nie byłá vprzedzona od Osoby Boskiey/ záprawdę swoię osobistosćią stáłáby się Personą/ á ták náturá Boska łączy się z náturą człowieczą sine compraehensione vnius ab alia. Aże mowisz iákoby in vtero, poniewasz nie był compraehensus; Odpowiádam/ że Syn Boży nie wćielił się w żywoćie Pánny Naświętszey żeby miał opuszczáć ná ten czász w niebie mieysce/ ále oraz był y w żywoćie/ y w niebie/ y wszędy per potentiam, essentiam et praesentiam, iáko pod czás śmierći/ lubo iáko człowiek vmárł/ Bostwo iednák iego było przy duszy/ gdy piekło burzył/ y przy Ciele w grobie
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 89
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
niestanowne, ziemię okrągłą i morze żeglowne, narodził się dziś z przeczystej Dziewice, dał nam Bóg Syna, iszcząc obietnice. Który wiek słyszał o takiej nowinie, która zabrzmiała w uszach naszych ninie? Błogosławionyś z nieba Królewicze, szczęśliwszaś Matko nad wszystkie rodzice, ale i nie mniej wszystek świat szczęśliwy, dla którego się wcielił Bóg prawdziwy. Pódźmy do Niego wszyscy po kolędzie, aza nam z Matką błogosławić będzie. III. CÓRY SYJOŃSKIE DO DZIECIĘCIA, PANA JEZUSA
Któż nam da, abyśmy nalazły Ciebie, brata naszego, i ucałowały Cię (w Pieśniach 8)
Arce Olympiaca Deum relicta
Co to za wieść, o siostry, między ludźmi
niestanowne, ziemię okrągłą i morze żeglowne, narodził się dziś z przeczystej Dziewice, dał nam Bóg Syna, iszcząc obietnice. Który wiek słyszał o takiej nowinie, która zabrzmiała w uszach naszych ninie? Błogosławionyś z nieba Królewice, szczęśliwszaś Matko nad wszystkie rodzice, ale i nie mniej wszystek świat szczęśliwy, dla którego się wcielił Bóg prawdziwy. Pódźmy do Niego wszyscy po kolędzie, aza nam z Matką błogosławić będzie. III. CÓRY SYJOŃSKIE DO DZIECIĘCIA, PANA JEZUSA
Któż nam da, abyśmy nalazły Ciebie, brata naszego, i ucałowały Cię (w Pieśniach 8)
Arce Olympiaca Deum relicta
Co to za wieść, o siostry, między ludźmi
Skrót tekstu: GrochWirydarz
Strona: 22
Tytuł:
Wirydarz abo kwiatki rymów duchownych o Dziecięciu Panu Jezusie
Autor:
Stanisław Grochowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Justyna Dąbkowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997