Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 67 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 udany, jakoby chciał Koronę Polską do Austryj przyłączyć , zaparł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] się [się:qub] publicznie, dawszy sponsyą, żem ani myślał o ŁubHist 1763
1 udany, jakoby chćiał Koronę Polską do Austryi przyłączyć , zaparł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] śię [się:qub] publicznie, dawszy sponsyą, żem ani myślał o ŁubHist 1763
2 nieprawnie, Tyś i uczniowi, co z poprzysiężeniem Zaprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] się [się:qub] Ciebie przed wtórym zapieniem, I tym, którzy Cię MorszAUtwKuk 1654
2 nieprawnie, Tyś i uczniowi, co z poprzysiężeniem Zaprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] się [się:qub] Ciebie przed wtórym zapieniem, I tym, którzy Cię MorszAUtwKuk 1654
3 Z. Tomasz pójdę ja parą z-Swiętym Piotrem, Piotr się [się:qub] zaprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] Chrystusa, jam też niedowierny. Zatrzymaj się Z MłodzKaz 1681
3 S. Tomasz poydę ia parą z-Swiętym Piotrem, Piotr się [się:qub] záprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] Chrystusá, iam też niedowierny. Zátrzymay się S MłodzKaz 1681
4 od Rzeczyp: Senatorów i Posłów, tudzież Wojskowych Posłów zaprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] i przeprosić mię musieli, a znowu potym od tych LubJMan 1666
4 od Rzeczyp: Senatorow y Posłow, tudźiesz Woyskowych Posłow záprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] y przeprośić mię muśieli, á znowu potym od tych LubJMan 1666
5 to Pan Pac Kanclerz Litewski publice ustał wprobatiach, i zaparł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] się [się:qub] że tego nie mówił. Wszytkich na tym Sejmie, LubJMan 1666
5 to Pan Pac Kánclerz Litewski publicè vstał wprobátiách, y zápárł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] się [się:qub] że tego nie mowił. Wszytkich tym Seymie, LubJMan 1666
6 , że odemnie tego nigdy niesłyszał, i zaprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] tego zewstydem musi, bo mam świadków na to LubJMan 1666
6 , że odemnie tego nigdy niesłyszał, y záprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] tego zewstydem musi, bo mam świádkow to LubJMan 1666
7 stawić? Jakoż się grzechów chcesz Mu swoich sprawić? Zaprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] trudno przed obliczem Jego, Bo On wie wszytkie sprawy MorszHSumBar_I 1650
7 stawić? Jakoż się grzechów chcesz Mu swoich sprawić? Zaprzeć [zaprzeć:inf:perf] się [się:qub] trudno przed obliczem Jego, Bo On wie wszytkie sprawy MorszHSumBar_I 1650
8 ponieważ ani Proroka ani jego słuchać nie chciał, aby się [się:qub] zaparł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] dopuścił, dla tego bowiem i Proroka na świadectwo przywiódł SmotLam 1610
8 ponieważ áni Proroká áni iego słucháć nie chćiał, áby się [się:qub] záparł [zaprzeć:praet:sg:m:perf] dopuśćił, dla tego bowiem y Proroká świádectwo przywiodł SmotLam 1610
9 / trzy razy zapiał/ niżeli Piotr święty Chrystusa Pana się [się:qub] zaprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] . W Kościołek wszedszy/ obaczysz jeden wielki słup/ DelicWłos 1665
9 / trzy rázy zápiał/ niżeli Piotr święty Chrystusá Páná się [się:qub] záprzał [zaprzeć:praet:sg:m:perf] . W Kośćiołek wszedszy/ obaczysz ieden wielki słup/ DelicWłos 1665
10 : »Chociażby mi przyszło umrzeć z wami, nie zaprę [zaprzeć:fin:sg:pri:perf] się [się:qub] was«. Czemu ufając rokoszanie, poczęli już lepiej KrysPasCz_II 1606
10 : »Chociażby mi przyszło umrzeć z wami, nie zaprę [zaprzeć:fin:sg:pri:perf] się [się:qub] was«. Czemu ufając rokoszanie, poczęli już lepiej KrysPasCz_II 1606